年味漸濃,第一批回家的大學生已經開始接受親戚們的“熱情問候”:
With the Spring Festival around the corner, the first wave of college students returning home has already begun to face their relatives' warm and curious greetings.
“期末考了多少分啊?”
“又胖了沒?多少斤了?”
“有對象了嗎?打算找什么工作?”
“一個月工資多少……”
![]()
![]()
為應對親戚們的“奪命連環問”,“00后過年亂講文學”主打一個已讀亂回,反向應對。
To handle the relentless questioning from relatives, the post-00s generation has mastered the art of replying with nonsense.
“什么時候回來的?” “前兩天。”
“在家待多久?” “待兩天。”
“什么時候走?” “過兩天。”
![]()
![]()
![]()
![]()
原來還能這么回!思路打開后,網友們紛紛支招:
![]()
![]()
不好意思瞎說怎么辦?網友:把話題轉移到他們身上!
![]()
![]()
![]()
還有網友表示,年貨挑得好,可以從根源上解決問題:
![]()
![]()
![]()
實在應對不了,還有一計:跑!
![]()
Netizens have also flooded in with advice to deal with the questions: If you're too shy to give random answers, simply turn the questions back on them. Also, picking the right holiday treats to offer can keep their mouths too full to ask. And when all else fails, make a quick escape.
其實,關于過年回家因家庭壓力和代溝引起焦慮的人群有一個代稱——“恐年族”。
“恐年族”是近年來浮現的一個群體代稱,指的是一部分年輕人在春節期間,因面臨來自社會和家庭的多重壓力,而產生的心理焦慮與壓迫感。
"New Year phobia" is a collective term that has emerged in recent years, referring to a group of young people who experience psychological anxiety and a sense of pressure during the Spring Festival due to various social and familial pressures.
在婚育、職業發展等人生議題上,他們常擔心自己無法達到長輩的期待,從而背負沉重的精神負擔。
In matters such as marriage, parenthood, and career development, they often worry about failing to meet the expectations of their elders, thereby carrying a heavy psychological burden.
兩代人之間在價值觀與生活期待上的差異,有時也讓他們感到個人邊界受到侵擾,進而對春節團聚產生回避甚至畏懼的情緒。
Differences in values and life expectations between the two generations can sometimes make them feel that their personal boundaries are being encroached upon, leading to feelings of avoidance or even fear toward family reunions during the Spring Festival.
![]()
仔細想想,過年期間那些許多看似冒犯的追問與叮囑,背后或許藏著家人笨拙卻真切的關懷。
他們未必懂得如何用我們期待的方式表達愛,卻在用自己熟悉的話語,努力拉近與我們的距離。
However, those seemingly intrusive questions from family during the Spring Festival are actually their way of expressing care and closeness.
![]()
![]()
春節的真正意義,從來不是一場考核,而是一次溫暖的歸航。
當我們學會在理解中傾聽,在包容中表達,那些曾令人緊繃的“年關”,也能化作陪伴我們走向更從容人生的“年暖”。
編輯:裴禧盈
實習生:楊琳
來源: 外研社UNIPUS
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.