01
“從今天起,不會讀寫國語字的人,就是文盲!”
1945年9月8日,就在河內巴亭廣場那場盛大的獨立宣言剛剛過去沒幾天,胡志明就簽發了第20號法令。
這道命令一下,整個越南讀書人的脊梁骨,算是被硬生生打斷了。
要知道,那個時候的越南,稍微有點頭臉的人,誰家里不供著幾本漢文書?誰寫信不是用毛筆在宣紙上龍飛鳳舞?
就連下這道命令的胡志明本人,那也是個頂級的漢學通。他在咱們中國的監獄里坐牢時,寫下的《獄中日記》,那一手漢字書法,遒勁有力,詩詞格律嚴謹得讓很多中國秀才都汗顏。
可就是這么一個愛漢字愛到骨子里的人,掌權后的第一刀,竟然直接砍向了還要管咱們叫一聲“老祖宗”的漢字。
他把用了兩千年的方塊字,像扔破爛一樣扔進了歷史的垃圾堆,轉手捧起了法國殖民者留下的那一套像蝌蚪一樣的拼音字母,定為了國家的正統文字。
這一刀砍下去,夠狠,夠絕。
直接導致的結果就是,哪怕是到了今天,越南人走進自家的祠堂,看著祖宗牌位上那些金燦燦的字,還得掏出手機查翻譯軟件,或者花錢請個懂中文的老頭來給解釋解釋:“大師,您受累給看看,我太爺爺這牌位上到底寫的是啥意思啊?”
這一幕,真叫一個魔幻。
一邊是跪在地上磕頭如搗蒜的孝子賢孫,一邊是掛在墻上誰也不認識誰的祖宗文字。
這不就是典型的“數典忘祖”嗎?
但你猜怎么著?
如果你能穿越回那個戰火連天的1945年,站在胡志明那個位置上,看著底下那幾百萬面黃肌瘦、大字不識一個的農民,你可能也會咬著牙,把漢字給廢了。
這背后的水,比咱們想的要深得多。
02
這事兒吧,咱們還得往根上刨。
在法國人扛著洋槍大炮踹開越南大門之前,越南那可是實打實的“小中華”。
從秦始皇那會兒開始,越南這塊地界,要么是咱們的一個郡縣,要么就是乖乖納貢的附屬國。
他們學的是孔孟之道,考的是科舉文章,穿的是寬袍大袖,就連皇帝頒布的圣旨,那都是正兒八經的文言文,格式跟咱們北京紫禁城里發出來的一模一樣。
在那個時候的越南,漢字不僅僅是文字,那是身份,是階級,是通往權力的入場券。
你要是能寫一手漂亮的館閣體,那你就是人上人,是受人尊敬的“先生”;你要是只會說嘴邊的土話,那對不起,你就是地里刨食的泥腿子,這輩子也別想翻身。
這種文化上的血脈相連,持續了整整一千多年。
直到19世紀中葉,那幫金發碧眼的法國人來了。
法國人一開始也沒當回事,覺得占了地盤收稅就行。
![]()
可管著管著,法國人發現不對勁了。這幫越南人,雖然身子被征服了,可腦子還是咱們中國那邊的人。
他們讀的是《論語》,講的是“忠君愛國”,這思想根基全扎在中國文化里。只要漢字還在,越南人的心就永遠在中國那邊,法國人永遠是外來的“蠻夷”。
這哪行啊?
法國殖民者一琢磨,要想長治久安,要想把越南徹底變成法國的后花園,就得來個“換血手術”,搞個徹底的精神閹割。
于是,一個早已死去的法國傳教士,亞歷山大德羅德,被法國人從歷史的墳堆里刨了出來,供上了神壇。
因為這哥們兒在幾百年前,搞出了一個東西——“國語字”。
說白了,就是用拉丁字母(ABCDE)來拼寫越南的土話。
這東西剛出來的時候,根本沒人理,越南的讀書人看著這些彎彎曲曲的字母就惡心,管它叫“夷書”。
但法國人把它當成了寶貝。
這不就是現成的“去中國化”的神器嗎?
法國人的算盤打得噼里啪啦響:廢了漢字,切斷你們和中國的聯系,讓你們看不懂孔孟之道,以后你們就乖乖學法語,做法國人的順民!
于是,一場長達幾十年的文化屠殺開始了。
學校里不準教漢字,科舉考試直接廢除,誰要是再敢在公文里用漢字,直接開除公職。
就這樣,漢字在越南,從高高在上的廟堂,被打落到了塵埃里。
03
這招“去中國化”的毒計,確實陰損到了極點。
但法國人做夢也沒想到,這把用來“閹割”越南文化的刀,最后竟然被胡志明撿了起來,反手就捅了法國人一個透心涼。
1945年,日本投降,法國人還沒回過神來,胡志明就抓住了千載難逢的機會,宣布獨立。
但他接手的這個越南,是個什么爛攤子?
窮,亂,這都不算啥。最要命的是——瞎!
經過法國人幾十年的愚民統治,當時的越南,文盲率高達95%以上!
這數字看著都讓人絕望。
也就是說,100個越南人里,有95個是睜眼瞎。他們不認識漢字,也不懂法語,連那套簡單的拼音字也沒學會。
你想想,胡志明想搞革命,想宣傳抗戰,想告訴老百姓“我們要獨立,要自由”,結果寫個標語貼墻上,沒人認識;印一堆傳單發下去,老百姓拿回家糊窗戶。
這仗還怎么打?這國家還怎么建?
這時候,擺在胡志明面前的就兩條路,每一條都布滿了荊棘。
第一條路,恢復漢字教育。
漢字好是好,那是老祖宗的魂,是文化的根。可問題是,漢字它難學啊!
![]()
咱們中國人自己都知道,小時候學寫字得練多少年?光是一個“贏”字,就夠讓初學者抓狂半天。
一個越南農民,飯都吃不飽,每天還要防著法國人的飛機大炮,哪有那個閑工夫去背“天地玄黃,宇宙洪荒”?
要讓這95%的文盲學會漢字,估計等大家都學會了,黃花菜都涼了,法國人的坦克早就開到家門口了。
第二條路,全面推行法國人搞的那套“拼音字”。
這玩意的優勢太明顯了——簡單粗暴,短平快。
只要學會了20多個字母,再學點拼讀規則,一個大字不識的農民,只要突擊培訓個十天半個月,甚至一個星期,就能磕磕巴巴地讀書看報寫信了。
為了保命,為了救國,為了在這個殘酷的世界上活下去,胡志明一咬牙:“漢字,咱不要了!”
他在那次著名的會議上,拍著桌子說了一句特狠的話:“要打敗法國殖民者這個敵人,我們必須先打敗這95%的文盲敵人!文盲就是國恥!”
于是,漢字就這樣成了時代的“犧牲品”。
不是因為它不好,而是因為它太“貴”了,那個時候的越南,消費不起。
04
最讓人心里五味雜陳的,其實是接下來的這一幕。
時間來到了1950年。
這時候的新中國剛成立不久,自己家里也是一窮二白,百廢待興,那邊朝鮮戰場上還要跟美國人死磕。
就在這個節骨眼上,胡志明跑來求援了。
他說法國人卷土重來,太猛了,越南頂不住了,只有中國大哥能救命。
毛主席和周總理那是真仗義,沒得說。
哪怕咱們自己都勒緊褲腰帶過日子,還是一車皮一車皮地往越南拉物資。
那可不是什么破銅爛鐵,那是實打實的真金白銀啊。
槍支27萬支,大炮1萬多門,彈藥2億發,汽車1000多輛,飛機15架……
這些數據,放在今天可能不算啥,但在那個年代,這就是越南人民軍的救命稻草。
更絕的是,咱們還派出了“戰神”級別的陳賡大將!
陳賡那是誰?那是讓蔣介石都頭疼的人物。他帶著軍事顧問團一進越南,直接手把手教越南人怎么打仗,怎么穿插包圍,怎么打攻堅戰。
在邊界戰役里,陳賡指揮著那些剛剛換上中國裝備的越南兵,一口氣殲滅了法軍好幾個精銳兵團。
后來的奠邊府戰役,更是把法國人打得徹底沒脾氣,直接簽字投降,卷鋪蓋卷滾蛋。
可以說,如果沒有中國的援助,沒有中國人的槍炮和智慧,越南想趕走法國人?那是門兒都沒有的事!
但諷刺就在這兒。
一邊是中國人把衣服脫下來給越南兄弟穿,把槍遞到越南兄弟手里幫他們保家衛國,甚至流血犧牲。
另一邊,越南卻在加速“去漢字化”的進程。
![]()
等到趕走了法國人,越南獨立穩了,漢字也徹底在越南涼透了。
1950年代以后,越南學校里再也不教漢字了。
那些曾經滿腹經綸、寫得一手好文章的漢學老先生,成了被時代遺忘的“老古董”,只能在街頭擺個攤,給人寫寫對聯混口飯吃。
而一代又一代的越南年輕人長大了,他們看著那些方塊字,就像看著天書一樣,眼神里全是陌生和茫然。
05
你可能會問,胡志明這么干,真的只是因為漢字難學嗎?
嘿,這里面其實還有點不足為外人道的政治小心思。
胡志明是個明白人,更是個精明的政治家。他在中國待了那么多年,太了解中國了。
中國太大了,太強了,這個鄰居就像一座大山,壓得越南幾千年喘不過氣來。
作為鄰居,越南幾千年來一直活在中國的影子里,稍不留神就會被同化。
如果不廢除漢字,越南在文化上永遠是中國的“附屬品”,永遠是那個跟在大哥屁股后面的“小弟”。
只要漢字還在,越南人就會讀中國的書,學中國的歷史,認同中國的價值觀,覺得越南和中國本就是一家人。
為了讓越南成為一個真正獨立的國家,為了建立越南人自己的“民族自尊心”,胡志明必須切斷這條文化臍帶。
哪怕這條臍帶,曾經輸送了千年的營養,曾經是他們文明的源頭。
這就是政治家的冷酷。
在國家利益和民族獨立面前,文化傳承什么的,都得往后稍稍。
他寧愿用法國人留下的“拼音”,也不愿意保留中國人的“漢字”,就是為了告訴所有的越南人:“我們是越南人,我們有自己的文字,我們不是中國的附庸。”
這種決絕,說實話,挺讓人心寒,但也挺讓人佩服他的手段。
06
可是,這筆賬,真的算對了嗎?
現在的越南,確實大家都識字了,掃盲任務超額完成了,國家也獨立了。
但是,代價也是巨大的,甚至可以說是慘痛的。
你去現在的越南旅游,你會發現一種特別割裂、特別荒誕的現象。
他們的古跡、皇宮、寺廟,甚至很多老百姓家里供奉的祖先牌位,上面寫的全是大大的、工工整整的漢字。
“厚德載物”、“光宗耀祖”、“風調雨順”、“世代書香”……
這些字,咱們中國人去了,一眼就能看懂,甚至倍感親切。
然而,站在這些字下面的越南年輕人,那些虔誠上香的子孫后代,卻是一臉茫然。
他們不知道這幾個字是啥意思,甚至不知道自己的名字用漢字該怎么寫,不知道族譜里記載的爺爺的爺爺是干什么的。
![]()
越南的歷史學家更痛苦。
他們想研究自己國家的歷史,想看古代的朝廷檔案,想了解阮朝的興衰,結果發現自己作為越南人,居然看不懂越南的史書!
因為1945年之前的越南歷史,全是用漢字寫的。
想要研究歷史?行,先去學中文,或者找中國專家幫忙翻譯。
一個國家的人,讀不懂自己祖先留下的文字,搞不清自己文化的來龍去脈,這是何等的悲哀?
就像是一個失憶的人,手里拿著家里的老照片,卻認不出照片上的人是誰,聽不懂照片里的人在說什么。
這種文化的斷層,是再多的GDP也填補不回來的。
07
前些年,越南國內也出現了一些反思的聲音,有些學者提出來說:“咱們是不是該恢復漢字教育啊?”
畢竟,漢字里面蘊含的智慧和文化,是那幾十個冷冰冰的拉丁字母拼不出來的。
而且,越南語里有70%以上的詞匯,其實都是“漢越詞”,發音跟漢語特像。
光靠拼音,同音字太多了,經常鬧笑話。
比如“葡萄”和“布道”,在越南國語字里寫出來是一模一樣的。這要是搞錯了,那得多尷尬?
但是,想恢復?
難如登天。
這都斷層了三四代人了,現在的越南年輕人,學英語、學韓語的勁頭,可比學漢字大多了。
在他們眼里,漢字就是一門難學的外語,跟自己沒啥關系。
歷史就是這么殘酷,開弓沒有回頭箭。
當年胡志明為了生存,為了救急,做了一個“短平快”的選擇。
這個選擇,在當時救了越南的命,卻在長遠的未來,革了越南文化的命。
08
如今回頭看這件事,咱們也沒必要太去怪誰,更沒必要站在道德制高點上去指指點點。
那個年代,活下去才是硬道理,弱國無外交,弱國更無文化選擇權。
只是每當春節的時候,看到越南的大街小巷,人們還在保留著寫對聯的習俗。
但他們不再用毛筆寫漢字,而是用那彎彎曲曲的拉丁字母,硬生生拼成方塊的形狀,費勁地填在紅紙上。
那畫面,怎么看怎么別扭,怎么看怎么滑稽。
就像是一個穿著西裝革履的人,非要在廣場上打太極拳,雖然架勢擺出來了,但總覺得少了點靈魂,丟了點什么東西。
![]()
或許,這就是成長的代價,也是獨立的代價吧。那個曾經跟在我們屁股后面,一口一個“子曰”的“小中華”,早就死在了1945年的那個秋天,再也回不來了。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.