![]()
在葡語里,“打擊”要看具體語境,對應的說法不一樣:
一、字面意義:打、擊(身體或物理)
bater / golpear / atingir
例如:
bater em alguém
打某人
golpear(較正式、力度大)
打擊、重擊
atingir(擊中、波及)
打擊到(不一定是故意)
例句:
Ele foi atingido na cabe?a.
他頭部被擊中。
二、精神 / 心理上的“打擊”(最常用)
abalar / afetar / dar um golpe em
abalar:震動、重創(心理、情緒)
afetar:影響、打擊(偏中性)
dar um golpe em:給予沉重打擊
例句:
A notícia o abalou muito.
這個消息對他打擊很大。
三、對違法行為、問題的“打擊 / 整治”
combater / reprimir / coibir
combater:打擊(犯罪、腐敗、問題)
reprimir:鎮壓、強力打擊
coibir:遏制、制止(偏官方)
例句:
O governo vai combater a corrup??o.
政府將打擊腐敗。
四、軍事 / 安全 / 行動上的“打擊”
ataque / ofensiva / golpe
ataque:攻擊、打擊
ofensiva:進攻行動
golpe:打擊、突襲(有時也指政變)
例句:
O exército realizou um ataque aéreo.
軍隊實施了空襲打擊。
五、經濟 / 業務上的“打擊”
prejudicar / afetar / causar impacto
例如:
prejudicar:造成損害、打擊
causar impacto:造成沖擊
例句:
A crise prejudicou a economia.
危機對經濟造成了打擊。
總結:
身體打擊:bater / golpear
心理打擊:abalar / afetar
打擊犯罪:combater / reprimir
軍事打擊:ataque / golpe
經濟打擊:prejudicar
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.