世事混沌,不能風(fēng)光用盡。國(guó)際關(guān)系復(fù)雜微妙,唯有利益不變。針對(duì)歐洲的烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)之事,我們目前的態(tài)度是,俄羅斯不能倒下,美國(guó)不能稱霸。也就是說(shuō),一個(gè)美俄兩大國(guó)通過(guò)烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)的方式互耗,才能最大限度地消耗著整個(gè)西方世界,透支美西方地能量,最終耗死他們。美俄兩國(guó)原本是在“興頭上”打起來(lái)的(當(dāng)然美國(guó)通過(guò)烏克蘭這個(gè)可憐蟲進(jìn)行的),現(xiàn)在的雙方處于戰(zhàn)略的“僵硬”階段和戰(zhàn)術(shù)的回合拉鋸時(shí)期,邊打邊談,私下里不僅存在經(jīng)貿(mào)往來(lái),還有某些不能見(jiàn)光的交易呢!誰(shuí)都想吃口大的,誰(shuí)都不會(huì)輕易讓步,只不過(guò)肉疼的是烏克蘭而已。
![]()
盡管美俄并沒(méi)有直接的進(jìn)行軍事對(duì)耗,美軍并沒(méi)有直接下場(chǎng)烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng),但間接對(duì)耗也是一種耗死人的方法。如今的俄羅斯和美國(guó)就是如此。雙方都在通過(guò)烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)這種方式來(lái)詮釋著各自的利益需求的同時(shí),也在削弱彼此的力量;要知道戰(zhàn)爭(zhēng)是沖突地最高級(jí)形式,最能透支一個(gè)國(guó)家的綜合國(guó)力。那么、只有通過(guò)這種方式不斷地對(duì)耗才能夠讓美俄雙方不放棄對(duì)著干仗的動(dòng)作,持續(xù)性的互相對(duì)罵,互相耗盡自己的資源,到了最后關(guān)頭,我們才能夠出手,一錘定乾坤。對(duì)于我們來(lái)說(shuō),現(xiàn)在的定力很重要。
![]()
以鷸蚌相爭(zhēng),漁翁得利的這種“中立”的態(tài)度和方式處置之,才能得到實(shí)實(shí)在在的好處和利益。因?yàn)闊o(wú)論是美國(guó)也好,俄羅斯也罷,他們都有一種天然的交易心理和行為,即在利益面前可以放棄一切,只要籌碼夠大、價(jià)錢夠高、利益夠足,他們是可以出賣一切的,包括土地、資源、女人,也包括他們自己的肉體和靈魂在內(nèi)的一切東西。何況對(duì)于他人的利益呢?同時(shí)在他們眼中來(lái)看,國(guó)土只不過(guò)是一種可以直接來(lái)進(jìn)行買賣交易的標(biāo)的(物)而已,沒(méi)有什么可以放棄不了的。這就是資本主義所體現(xiàn)的嘴臉和性質(zhì),烏克蘭注定只能成為一枚棋子和一個(gè)并不太無(wú)辜的犧牲品。
(以下是英文版 The next is English edtion)
![]()
The 9th Episode of "Global Refuel": The Mutual Exhaustion Between the U.S. and Russia Is the Greatest Common Interest for Viewing the Ukraine War
(Tuesday Afternoon, December 16, 2025)
The world is chaotic, and one cannot exhaust all advantages. International relations are complex and subtle, with only interests remaining constant. Regarding the Ukraine war in Europe, our current stance is that Russia must not collapse, and the U.S. must not achieve hegemony. In other words, it is the mutual exhaustion between the two major powers, the U.S. and Russia, through the Ukraine war that will maximally drain the Western world, deplete the energy of the U.S. and the West, and ultimately wear them down. The U.S. and Russia originally entered the conflict with enthusiasm (though the U.S. acted through the pitiable pawn of Ukraine). Now, both sides are in a phase of strategic "rigidity" and tactical back-and-forth stalemate, fighting while negotiating. Behind the scenes, not only do economic and trade exchanges persist, but there are also certain undisclosed dealings! Each side seeks a larger share, and neither is willing to yield easily—only Ukraine bears the brunt of the pain.
![]()
Although the U.S. and Russia are not directly engaged in military confrontation, with U.S. troops not directly participating in the Ukraine war, indirect mutual exhaustion remains a method of attrition. This is precisely the current situation between Russia and the U.S. Both sides are using the Ukraine war to articulate their respective interests while simultaneously weakening each other's strength. It is important to recognize that war is the highest form of conflict and the most capable of depleting a nation's comprehensive power. Only through this method of continuous mutual attrition can the U.S. and Russia be compelled to maintain their confrontational actions, persistently exchanging accusations and exhausting their resources. When the critical moment arrives, we will be able to intervene decisively and settle the matter. For us, maintaining strategic patience at this stage is crucial.
![]()
Adopting a "neutral" approach akin to "the snipe and the clam grappling, with the fisherman reaping the reward" is the way to secure tangible benefits and interests. Whether it is the U.S. or Russia, both possess an inherent transactional mindset and behavior: in the face of sufficient interests, they are willing to abandon everything. As long as the stakes are high enough, the price is right, and the benefits are substantial, they can betray anything—including land, resources, women, and even their own bodies and souls. How much more so the interests of others? In their eyes, national territory is merely an object to be bought and sold, with nothing truly irreplaceable. This reflects the nature and demeanor of capitalism. Ukraine is destined to become nothing more than a pawn and a not-entirely-innocent sacrifice.
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.