12月15日,網易旗下武俠開放世界游戲《燕云十六聲》宣布海外版本發布首月玩家數量突破1500萬。繼海外版PC端取得兩周玩家超900萬、Steam暢銷榜TOP2佳績后,近日移動端上線同樣引發熱烈反響,登頂60個市場APP STORE免費游戲總榜。
![]()
“我們是那個傳遞種子的人。”《燕云十六聲》發行負責人表示,“走出去”講好中國文化故事,是中國這一代游戲從業者的機遇與使命。作為首款由中國技術主導、講中國人文化故事,風靡歐美市場的武俠開放世界游戲產品,《燕云十六聲》將繼續發揮游戲作為“第九藝術”的優勢,加快適配更多機型、實裝更多本地化語言,讓更多全球玩家能夠沉浸式體驗中國傳統文化,感受中華文明的勃勃生機。
中國武俠風“圈粉”
12月11日,《燕云十六聲》移動端開啟預下載,24小時內便迅速登頂50個市場APP STORE免費游戲總榜TOP1,其中包含美國、德國、法國、英國、日本等市場。不少玩家欣喜地反饋手機端高品質畫面、順暢的使用體驗,即便是在一些老舊、低端設備,或是錄制高清畫質的視頻時,游戲依然流暢穩定。
海外玩家夸贊游戲移動端品質PC端與移動端的跨端互通,吸引了更多不同文化背景的玩家踏入這片東方江湖,體驗中國傳統文化。游戲摒棄生硬的文化植入,將中國傳統文化深度融入互動玩法——太極奇術能從湖中“炸”出鮮魚,點穴、皮影戲、投壺等不僅是文化符號,更成為解謎、生存與探索的趣味機制。
游戲出海是文化軟實力和科技硬實力的雙重展現,無論是3A級的畫質表現,或者是傳統文化的創新展現,都建立在扎實的自研技術之上。
在決定游戲表現的底層技術上,3D引擎如同“芯片”般關鍵。《燕云十六聲》采用“彌賽亞”國產自研引擎,能在宏觀上支撐結構復雜的宏大場景并與上萬名NPC的實時生態計算,以及PC和移動平臺流暢的跨端互通。更在微觀層面實現了精細的物理渲染效果,呈現絲絲分明的服飾繡花圖案、時間與天氣流轉的光影變化等極致細節。
此前,蘋果CEO庫克到訪網易時,曾感受了《燕云十六聲》在iPad上的硬件光線追蹤技術。在看到游戲在iPad上的水體反射后,庫克夸贊了場景的光追實機效果。
![]()
蘋果CEO庫克到訪網易
移動端上線后,“AI捏臉”功能在海外火爆出圈。玩家僅需上傳一張照片或錄制一段語音,系統便能智能生成擬真且“千人千面”的角色形象,吸引了大量玩家踴躍嘗試。這一創新不僅大幅降低了角色定制的門檻,更悄然成為傳播中式審美的新窗口。
此外,《燕云十六聲》為真實還原歷史風貌,研發團隊走遍全國多個省市,實地考據研究,將16種類型的1200件博物真實復原于游戲場景之中,構建出一座可交互的中國文化博物館。例如,游戲細致刻畫市井百態,藝術還原虹橋、樊樓等地標,重現《清明上河圖》的繁華;參考古畫與陶俑設計服飾場景,依照《韓熙載夜宴圖》復原樊樓夜宴;更根據《北山酒經》再現古法釀酒——這些豐富的歷史細節,生動呈現了宋初的生活風貌,為玩家帶來沉浸式的文化體驗。
![]()
《韓熙載夜宴圖》《清明上河圖》還原場景
從“出海”到“出圈”
不同于神話、架空等題材的文化作品,《燕云十六聲》以五代十國末期至北宋初年為背景,還原真實的山川地理、市井百態,其中所承載的家國情懷與歷史敘事,觸動人心引發共鳴。
在這里,海外玩家看到的不再是臉譜化的“東方符號”,而是一群有血有肉的志士,他們迎難而上,只為匡扶正義,守護一方蒼生。這種深沉的犧牲精神與道義擔當,跨越語言與文化的隔閡,讓許多外國玩家也為游戲劇情潸然淚下。情感,成了最通用的語言。
《燕云十六聲》發行負責人表示,海外版本中“武俠”和“江湖”等詞語沒有翻譯,直接使用“Wuxia”“Jianghu”。《燕云十六聲》最鮮明的辨識度是根植于傳統文化與武俠文化,這個辨識度無論走到哪里,都是一張身份證,絕不會弱化它。
![]()
中國玩家通過燕云與海外玩家交流中國文化
正如游戲英文名《Where Winds Meet》所寓意的那樣——風起之處,亦是相逢之時,這片由游戲點燃的文化漣漪,正從虛擬世界蔓延至現實深處。在YouTube等平臺上,中國玩家精心制作系列視頻,深入淺出地解讀游戲背后的歷史典故與文化符號,收獲眾多海外玩家的感謝;許多熱心的中國網友幫助外國玩家學習游戲里的中文,搭建起“中文角”。(尚萬萬)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.