![]()
機器之心報道
機器之心編輯部
Google 正在加速將其 Gemini 模型的能力融入核心產品線。
Google 周五宣布,正式向 Google 翻譯引入其 Gemini 模型的各項能力。此次更新不僅帶來了能夠通過耳機進行的實時語音翻譯 Beta 版體驗,還大幅提升了文本翻譯的語境理解能力,并擴展了應用內的語言學習工具。
Google 還通過 Google Labs 推出了一款名為「Disco」的實驗性瀏覽器,試圖用 AI 重構網頁瀏覽體驗。
把所有耳機變成「同聲傳譯」設備
谷歌宣布,Google Translate 正在推出一項基于 Gemini 模型的全新 Beta 功能,允許用戶通過耳機收聽實時翻譯。
![]()
與以往僅限于 Pixel Buds 的獨占功能不同,此次更新支持任何品牌的耳機。該功能旨在將佩戴耳機的用戶設備變成一個實時的單向翻譯工具。根據谷歌產品管理副總裁 Rose Yao 的介紹,這項功能不僅能翻譯語言,還能保留說話者的語調、重音和節奏,從而讓對話更加自然,也更容易區分不同的發言者。
無論是跨語言對話、在國外聽講座,還是觀看外語影視作品,用戶只需打開 App 點擊「Live Translate」即可使用。
目前該 Beta 版本已在 Android 端的 Translate 應用中上線,支持超過 70 種語言。谷歌計劃在 2026 年將該功能擴展至 iOS 平臺及更多國家。
更懂「弦外之音」
除了語音功能,Google 還利用 Gemini 模型的高級能力重構了文本翻譯體驗。新的翻譯引擎在處理俚語、成語或具有本地特色的表達時,能夠更智能地解析上下文,而非進行生硬的逐字翻譯。
Google 舉例稱,在翻譯英語成語「stealing my thunder」(搶風頭/搶功勞)時,Gemini 不會給出字面意思的翻譯,而是根據語境捕捉其真實含義,生成更符合目標語言習慣的譯文。
這一改進即日起在美國和印度推出,支持英語與近 20 種語言(包括中文、日語、德語、阿拉伯語和西班牙語)之間的互譯。用戶可通過 Android、iOS 應用及網頁版體驗。
另外,Google 還在進一步完善其翻譯應用中的語言學習功能,使其更接近專業的語言學習軟件(如 Duolingo)。
語言學習工具現已擴展至近 20 個新國家/地區。英語使用者現在可以練習德語和葡萄牙語。孟加拉語、簡體中文、荷蘭語、德語、印地語、意大利語、羅馬尼亞語和瑞典語使用者可以練習英語。
新增了基于口語練習的改進型反饋機制,以及「連勝打卡(Streak)」功能,記錄用戶連續學習的天數,以激勵用戶保持學習習慣。
用 AI 生成即時「網頁應用」
在翻譯工具之外,谷歌 Chrome 團隊在 Google Labs 推出了一個更具前瞻性的實驗項目:Disco(意為 Discovery)。這是一款全新的瀏覽器,其核心概念是「GenTabs」(生成式標簽頁)。
![]()
什么是 GenTabs?不同于傳統瀏覽器單純展示網頁,或目前主流 AI 瀏覽器僅提供文本摘要,Disco 試圖通過 Gemini 3 模型將信息轉化為「微型應用」。
當用戶輸入需求(例如「計劃一次日本旅行」)時,Disco 不僅會打開相關的網頁標簽,還會根據這些網頁的內容和用戶的對話,自動生成一個包含地圖、行程表和鏈接的交互式界面。
![]()
這是一個「瀏覽器中的瀏覽器」。GenTabs 是動態的,如果用戶打開了新的相關網頁,GenTabs 會自動抓取新信息并更新到交互界面中。
Chrome 團隊負責人 Parisa Tabriz 強調,Disco 并非旨在取代 Chrome,也不是要「吃掉」網頁流量。相反,它鼓勵用戶打開真實網頁作為 AI 的「錨點」,形成用戶瀏覽網頁與 AI 整理信息之間的良性循環。
目前,Disco 作為一個實驗性項目,已開放 macOS 版本的等待名單。
文中視頻鏈接:https://mp.weixin.qq.com/s/28OLsrNuFPFDfNKX0LwSZw
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.