大家能想象,韓劇里兩個人突然背起中國古詩是怎樣的場景嗎?全智賢的《暴風圈》中就出現了這樣的局面,男演員背的是李白作品《將進酒》中的名句“君不見黃河之水天上來”和“朝如青絲暮成雪”,不過并無劇情鋪墊,而且舌頭也捋不直,直接把“君不見”讀成了“賤不賤”,估計中國詩人聽到可能都認不出自己的詩。
![]()
當然,背李白的詩,肯定是有原因的,那就是引出女主全智賢的“念詩”,全智賢背了一句“小山蔽大山,遠近地不同”,說是古代朝鮮詩人丁若鏞寫的,但她卻是用中文念出來的,當然舌頭也是捋不直,估計她想說的是“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”,那沒問題來了,這部劇搞這么一出是為了什么?答案很顯然,是為了偷我們的漢字文化。
![]()
“用中文讀韓國的古詩”,全智賢的這部劇韓劇,就是要表明,朝鮮在古代用的是“漢字”,果不其然,該劇的評論區出現了大量“漢字不算中文”的控評言論,說白了,韓語太依賴漢字了,而這暴露了韓國自古以來都是中國附屬國的國外,顯然,韓國對此無法接受,于是便想要將漢字文化占為己有,說成是韓國的傳統文化。
![]()
大家可能有所不知,所有韓國人的身份證上都有一個中文名,因為韓語本身存在嚴重的弊端,無法區分多音字,所以只能靠漢字進行區分,說白了,韓語比日語更加依賴漢字,再加上,韓國古籍,碑文和史書上的內容,全都漢字,而這些都在韓國的博物館內,這可以說讓韓國人非常尷尬,于是他們現在想要偷我們的漢字文化,以此保住自己的顏面。
![]()
咱就是說,就算是這樣,那念詩的時候,也該找個配音,念得實在是太差了,而且讓人覺得非常尷尬,甚至到了讓人腳趾摳地的成都,除此之外,全智賢的《暴風圈》整部劇都在針對我們,甚至全智賢自己的臺詞就存在辱華的情況,她在劇中說“為什么中國偏好戰爭”,真的是僅讓人看著都覺得生氣,自此,全智賢在中國徹底淪為過街老鼠。
![]()
這還沒完,該劇把中國現代化的大城市大連拍成了貧民窟,而且反派的會議還用紅色地毯加黃色五角星的配飾,以此來暗示中國,甚至劇中的反派都說中文,也就是說,該劇中的兩個韓國人背中國古詩還只是一個小問題,由此可見,這部劇是有多么的離譜,當然,這部劇是迪士尼拍攝的,大家懂得都懂。
![]()
至于在劇中念中國古詩,且抹黑中國的全智賢,她已經徹底失去了中國市場,二十多年樹立的好人設一夜之間,全部崩塌,當然,她有如今這樣的下場肯定一點也不冤,畢竟每個人都要為自己的行為付出代價,而那些為全智賢洗白的中國粉絲,完全就是追星追到連最起碼的是非觀都沒有了,記住了,國家面前無偶像。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.