驚奇智庫(25 夏)
免費旁聽福利開啟!
▼掃碼加小雅,免費進入旁聽群▼
![]()
現在兩股勢頭最猛的技術浪潮,一個是人工智能,一個是機器人:一個干掉白領職業,一個團滅藍領職業。
越來越多人在擔憂:下一個被替代的,會不會就是我?
還有什么可以抗住科技革命的沖擊?
對于這件事,我想從「語言學習」這個看似過時的能力講起。
01
AI 翻譯越來越強,
為什么還要學語言?
你可能刷到過這樣的短視頻:留學生坐在教室里,戴上 AI 翻譯眼鏡,教授講的話自動生成雙語字幕,實時浮現在眼前。
隨著 AI 翻譯技術越來越精準,翻譯眼鏡、實時字幕設備越來越成熟,很多人開始質疑:以后不都靠 AI 翻譯了嗎?我還費力學語言干嘛?
持這種觀點的人,大概存在兩個思維誤區。
第一個誤區:
把語言只當成「溝通的表層載體」。
很多人以為,語言的目的是「聽懂對方說了什么」,AI 既然能做到,那人類的語言學習就可以退出了。
但現實遠比這復雜——在現實里,聽懂內容只是起點,讀懂人心、掌控情境才是關鍵:
領導說「弘揚、貫徹、深化」,其實背后有一堆潛臺詞。
客戶說「我們再內部評估一下」,其實是「這個事八成黃了」。
同事說「這事我隨便,你看著定」,其實是「我不想背這個鍋」。
所以,真正智能的 AR 眼鏡,不應只停留在「翻譯語言」層面。它理想的形態,應該是:
不僅能準確識別字面意思,還能翻譯弦外之音,甚至能將那些零碎混亂的表達,實時梳理成一張清晰的思維導圖,直接投在你眼前。
這才是真正值得投入的「母語翻譯器」級別產品——但截至目前,AI 還遠遠做不到。
語言不只是信息的載體,更是我們理解世界、建構認知的方式。
很多成年人,對母語的掌握尚停留在字面理解的原始階段,無法聯系上下文,也難以發掘背后深意,面對復雜對話時手足無措。
AI 可以代你翻譯外語,卻無法代你用語言判斷局勢、影響他人、達成目標。
第二個誤區:
聽得懂 ≠ 用得好。
很多人對外語學習最高境界的想象,局限在「能把外語信息在腦中快速轉化成母語,把自己的想法快速轉化成外語表達出去」這個層次。
今天的 AI 確實能完成這個流程,但這只是語言使用的第一步。
真正的考驗是:你是否能用一門語言,在非常具體的目標和業務中——打動人、贏得信任、爭取資源?
想象一下:你偶然與一個重要人物同乘電梯,你如何能在這極短的時間內,讓對方記住自己和自己的業務?
陌生人給你的耐心,只有 30 秒。
麥肯錫公司提出了「電梯演講(Elevator pitch)」的概念:
如何在 30 秒內介紹自己,讓人愿意花 30 分鐘聽你講故事;
再用 30 分鐘讓對方拍案叫絕,讓人愿意再投入 30 小時;
再用 30 小時,換來 30 天的合作、30 年的信任、乃至一生的時間做你的合作伙伴、做你的朋友?
你要么有一些先天的優勢,比如相貌出眾,氣質雍容;要么,能在極短時間內亮出絕活。
如果說,你還沒有太多資歷,也沒什么其他方便展示的絕活,你的語言和表達能力,就是最能證明自己的:
你能夠流利地說一門外語,還能把事情快速說清楚,言之有物,這就說明要么你足夠聰明,要么家庭背景不錯,要么足夠努力。
給對方留下這些印象中的任何一個,這 30 秒的目的也就實現了。
所以,語言能力在實踐中,更多是一個「投名狀」的作用。
對絕大多數普通人而言,就算有了 AI 翻譯,語言依舊是能撬動機會的「杠桿」中,成本最低的那根。
02
真正高效的語言學習,
「人腦 + AI 」混合驅動。
AI 確實很強,但對語言學習方法的改變,目前依然有限。
語言能力的提升,仍然依賴持續的輸入與輸出。進入瓶頸期后,需要長期積累與融會貫通,才有可能突破到下一個階段。
AI 最大的貢獻,是解決了一個長期存在的難題:語言學習的個性化語料庫。
對于絕大多數接受過義務教育的中國人來說,英語從來不是 0 基礎;但能自信地說出「我掌握了英語」的人,并不多。
造成這種「習語失敗」的原因之一,是「學習素材實在太無聊了」。
比如在學習時態時,課本上充斥著支離破碎的例句,配套閱讀材料也是千篇一律的「無聊小故事」——讀著只讓人覺得「跟我有什么關系?」
啃下來后,你確實能掌握三時四態的基本規則;那些讀過的句子,很可能這輩子都用不到。
過去想把「將來真正會用到的內容」和「正在學習的語言知識」結合起來,只有請家庭教師一點點定制內容,成本高得驚人。
而現在,AI 可以輕松為每個人生成真正個性化的語料庫。
當「素材無趣又無用」的問題被解決,即使語言學習該花的 1000 小時,一分鐘也省不了,但你的投入方式會完全不同——你的學習熱情反而可能上漲,你的目標會更現實,也更長遠:
比起繁瑣的語法規則,你更多的精力將用在真正的溝通交流上;用在提升講好故事的能力上;用在如何打造個人「品牌」上......
你「學有所成」的概率會大大提高。
結語
在過去的兩三百年里,其實每一代人都至少經歷過一次科技革命——遠的蒸汽機、紡紗機不必說,我們的父母一代,就完整經歷了互聯網的沖擊。
新科技,確實會取代很多重復性工作,但它也釋放了更多時間,讓我們能專注于那些「技術無法替代的能力」。
而能真正穿越技術周期、始終不被淘汰的,永遠是那些:曾被舊技術束縛、卻又能在新技術面前破繭重生的人。
語言的目的,從來不是考試和規則,而是表達自我、影響他人、達成目標。
如果你希望跳出枯燥的詞匯語法堆砌,真正學會用一門語言描述自己、講清故事、表達立場——我們專門設計了4 節免費的西語福利課:
這不是普通的「語言知識點」課,而是以「將自我作為產品來管理」為思路,幫你構建屬于你自己的定制化語料庫。
通過 4 節課的學習,你將能用西語:
清晰描述自己的狀態、特質、社會角色。
用自己的語言講出日常習慣、知識構成。
梳理并表達目標、路徑與行動計劃。
完成一份屬于你的西語「個人說明書」基礎版。
無論你是零基礎,還是學了很久卻遲遲無法開口表達的學員,這門課都能幫你「把語言用起來」。
▼ 點擊下方藍色鏈接,0 元領取名額 ▼
現在加入 孤閱海外社群
即可獲取 社群專屬免費福利
![]()
①三門孤閱入門必修課:問題意識、如何閱讀、如何思考
幫你提升學習效率和認知能力,搞定讀書、表達、思考三大底層能力。
? 原價30¥,加入海外社群免費聽!
②《對韭當割:我們這四十年的史政經社》系列課程
? 原價69.9¥,加入海外社群免費聽!
③《太陽之下必修歷史》
? 原價69.9¥,加入海外社群免費聽!
④ 無禁忌版直播
? 由于審核原因,此類直播在墻內平臺收費19.9 ¥/ 場;加入海外社群免費聽!
▼掃碼加小雅▼
獲取社群加入指南
小雅在線時間
周一、二、四、五
14:00 - 22:00
編輯|愷宸,琳玥
排版|琳玥
諸位孤獨的閱讀者們,大家好。
由于公眾號推送規則的調整,很多讀者可能無法及時,甚至難以再看到孤閱的推文了。對此我們非常遺憾。
如果你還愿意繼續和孤閱保持聯系,希望能將孤獨的閱讀者公眾號設為星標,或者時常點開推送、在看、留言、轉發等等。
謝謝你來,希望我們能一直敢于知道。

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.