“大蟲” 是古代對老虎的別稱,多見于宋元明清文獻及文學作品。因虎為獸中王者,古人以 “蟲” 泛指動物,故稱 “大蟲”。《水滸傳》中 “武松打虎” 即稱虎為大蟲,這一稱呼體現了古人對虎的敬畏,也反映了當時的語言習慣,是漢語中對猛獸的特殊稱謂。
一、估計是怕直接叫名,被老虎聽見找上門
古代森林多,老虎隨處可見,一巴掌就能拍死人,誰不害怕?
咱老百姓對厲害的東西,總愛繞著彎子叫,就像村里忌諱說 “鬼”,偏要叫 “老東西”。
老輩人覺得,老虎通人性,直接喊 “老虎”,說不定它就從林子里竄出來報仇。叫 “大蟲” 就安全多了,聽著像普通蟲子,老虎就算聽見了,也不知道是在說它。
這可不是膽小,是真被老虎嚇怕了,只能用這種法子求個心安。
![]()
二、那時候 “蟲” 的意思廣,不光指小爬蟲
現在一說 “蟲”,就是螞蟻、毛毛蟲這些小玩意兒,可古代不一樣。
老祖宗把天上飛的、地上跑的、水里游的動物,都叫 “蟲”。
鳥是 “羽蟲”,魚是 “水蟲”,人都被叫作 “裸蟲”,老虎這種猛獸,自然就是 “大蟲” 了。
這就像村里把所有會跑的牲口都叫 “活物”,不管是牛還是狗。
所以別覺得 “大蟲” 這名字寒磣,在當時,這是對老虎的正經稱呼。
![]()
三、可能是官府規定的,老百姓只能跟著叫
唐朝有個皇帝叫李淵,他爺爺叫李虎,你說巧不巧?
古代講究 “避諱”,皇帝家的名字,老百姓提都不能提,更別說老虎的 “虎” 字了。
為了避諱 “虎” 字,官府就下令把老虎改叫 “大蟲”,老百姓哪敢不聽?
時間一長,大家就習慣這么叫了,哪怕后來不避諱了,“大蟲” 這名字也改不過來。
![]()
四、叫 “大蟲” 顯得不那么嚇人,能壯壯膽
“老虎” 這倆字一出口,就覺得毛骨悚然,可 “大蟲” 呢,聽著就沒那么可怕,好像能對付似的。
以前山里人上山砍柴,都會念叨 “今天別遇上大蟲”,心里能踏實點。
![]()
就像孩子怕黑,偏要說 “天黑有啥好怕的,就是太陽睡了”。
這是老百姓的生存智慧,用改名的方式給自己壯膽,哪怕知道是自欺欺人,也比嚇破膽強。
五、一代傳一代,成了改不了的老習慣
從唐朝開始叫 “大蟲”,宋朝、明朝都這么叫,說書先生講武松打虎,嘴里喊的也是 “那大蟲撲了過來”。
聽得多了,連小孩都知道 “大蟲” 就是老虎。
就像村里把 “玉米” 叫 “棒子”,明明有正經名字,可祖祖輩輩都這么叫,改都改不過來。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.