《論語》是中國文化的元典,是咱民族共同體思想的源頭,重要性是不值得再嘮叨的。對于受過教育的中國人來說,任何老師給他開列“課外文史必讀書目”,《論語》都是不可能漏網的。
![]()
《論語》本身就是一部講話稿,是孔老師隨口閑聊的筆錄,好比我們現在聽某北大教授嘮家常,回去把它整理成文字稿而已,形式上一節節又如微博,按理說不會很難懂。但讀《論語》的麻煩,在于即便當時再口語化,畢竟語言文字一直在變動,時間一長就很費解。不說我們了,漢代人讀時就分歧很大了,為了一些字句的理解,吵得真是不可開交,功名利祿刀光劍影。
所以,除非你才智“yyds”到令人咋舌,多數人讀《論語》都需要借助注釋本。《論語》的一大怪異,就是它的注解本多如牛毛,真要研究一輩子都讀不完。在民國以前,據著名舊書店老板孫殿起先生說法,單他過目的注本就有近240種,而日本漢學家林泰輔更野,直接著錄注本3000多種。過去2000多年間,中日兩國無數才智之士,把畢生心思都耗在這1萬6千字上了。
![]()
而在今日,真正的專業人士,對外張揚所讀,大抵還是圍繞何晏集解、皇侃義疏、朱熹集注、劉寶楠正義四本;到了一般大眾,坊間最通行的近人注本,則基本是這么4種:楊伯峻的《論語譯注》、錢穆的《論語新解》、南懷瑾的《論語別裁》以及李澤厚的《論語新解》。據說,它們印刷量多年來都是前F4,PK起來恐怕一時勝負難分。
此外,楊樹達的《論語疏證》、北大教授李零的《喪家狗—我讀論語》、過氣“學術超女”于丹的《論語》,也還有很多忠實粉。至于說,辜鴻銘英譯的《論語》,跟已故許淵沖先生搞得那些一樣,大體就是國人不會看、洋人從不看——我晃蕩圖書館多年從未見它出借過,或許是最尷尬的。其唯一功用,大概就是土豪們買去做書房背景了,郭德綱老師曬照我看依稀就有這么一本。
![]()
說清脈絡,那問題也隨之而來了:在楊伯峻、錢穆、李澤厚、南懷瑾這4部最通行本里,應該首選哪一本才好?
比較起來,如今市面上所有《論語》注本中,楊伯峻先生的《論語譯注》可以說是最主流、最正統、最規范、最平正。我反正大言不慚慣了,就敢用上4個“最”字。
![]()
何為此言?這里面至少有3大條件,當是其余諸家所難及的:其一,傳統經學最重的是所謂“家學”,而經學恰恰是楊家幾代人合造的獨門暗器,可謂淵源有自。“家學”這東西,好比“工匠精神”,一家幾代人生來就研究這個,百年傳承下來,如何敢輕視?具體一些八卦,《楊樹達先生之后的楊家》那書也有些“現場展示”。
其二,今人讀古書,最基礎又最難的地方,在于年代久遠,語言文字斷裂得太厲害,需要讀懂書里“說了什么”,才能接著思考“為什么這么說”,這里面涉及到的最重要的工具,就是語言文字學。而楊伯峻先生,乃當代中國文字訓詁方面的頂流專家,早先那部《春秋左傳注》同樣注力在文句疏通,幾十年過去了至今無人可超越——沈玉成先生北大名才子,可若是沒楊注在前墊底,那本白話解估計也是束手為難。懶笨如我,這套書一直都在案頭最顯眼處,時時拿來翻一翻,對楊先生的細致專業真佩服萬分。
![]()
其三,楊伯峻先生誠篤君子,又是老實人,下的都是最“笨”的功夫,全書幾乎沒有任何發揮,意思一概遵循古訓,于《十三經注疏》簡直是亦步亦趨。如果保守地看,《論語譯注》最靠譜,最接近傳統上主流經學家原意。假如認定解讀舊籍是越古的越真,那《論語譯注》是真的很“古”意。這本書,在《論語》注解書堆里,好比江湖里的少林武當,名門正派得很。
所以,我從來都認為,楊伯峻先生的《論語譯注》,是最適合初學的,是入門級的最佳讀物。至少,你記住了,出去顯擺了,寫文章引用了,一切解釋都是從何晏、邢昺、朱熹、劉寶楠等“欽定”大咖而來,不但不會錯,又誰敢輕易反駁你?這種功效,是接觸之始,就立得正。
![]()
但它的問題在哪?我斗膽放言:1,注解得非常枯燥,行文很呆滯僵硬,不好聽點就如古人應聲機一般,能一鼓作氣讀到終卷的,我看需要耐力,真讀書種子無疑了。2,如前所說,于古人解說亦步亦趨,幾乎毫無個人見解,解經固然需要“笨”,但讀經太“笨”容易死在句下,讀的越深反倒越禁錮思維。
![]()
比如,我前些日重讀楊先生的《孟子譯注》,于“頌其詩,讀其書,不知其人可乎”一句,私心是認為“詩”“書”二字都該加書名號的(后知辛德勇老師也是如此看法),但楊先生就不會加。他為啥不加,理由很簡單,十三經注疏本不加。楊先生這人,即便內心有不同看法,也是斷然不會“破注"的。
可我們讀書,所為何事,總不至于真去“取義成仁”吧,不會想“與古為奴”吧,不就求個開拓心智?倘讀書越多腦子越呆,這書再經典,我看也不如放下去看電影打電動陪女朋友聊天。所以,《論語譯注》是入門首選,但一直讀這本書恐怕不好。這就是孔老師勸告的,“致遠恐泥”。
![]()
而且,就文句疏通而言,楊家第三代楊逢彬教授(楊樹達之孫,楊伯峻之侄)于2016年出的《論語新注新譯》一書,“前修未密,后出轉精”,完全稱得上迄今同類書中最好的一本,除了“買買買”別無他言。
錢穆先生的《論語新解》,我是到了上大學之際,才找來囫圇吞棗一看的。錢先生全集,鄙人讀完過得大概2\3以上,除了那本“近三百年學術史”,其實都好感不多。
![]()
對于這本《論語新解》,我也是如是態度。基本看法,就是可讀可不讀。就是你不讀若有所失,讀后啟發不多那種,甚至還會帶來一些思想“后遺癥”。為避免這種可能性的“幸存者偏差”,繞開未嘗不是明智之舉。讀錢書,我意還不如返回去讀清人注解有收獲。
為什么這么說,小子如我,當然不敢說錢先生學問不行。錢先生解讀《論語》,不像今日大學教授,或純是做學問,或是指望著孔子給他送職稱,甚或是包裝招搖獵艷之具,而是充滿感情的。他的解,是行而知之,是儒學實踐的心得,甚至夸大點講是他生命的一部分,是充沛著生命力的。他解論語,完全可看作是一份儒學信徒的禱告詞。
![]()
但這里面的“陷阱”在哪?正如他幾乎所有著作一樣,在過于深信“圣賢之言”,觀點太老派,方法論太陳舊。這種盲信和老派,帶來的學理乃至精神問題至少有二:1,雖名為“新解”,實看不出哪里有新,“不提時人一字,則更不引一語”,不客氣地講無非老生常談而已,李零批評說“參考價值不大”,當也是此意。2,在過于維護儒家正統,在處處粉飾古代中國那個天地君親師的世界,仿佛徹底被儒家洗腦了。
在他眼中,“現代化”反倒猶如逆流,如此的保守主義觀,實在很難想象是20世紀末學人所發。讀錢先生此書,及其許多著作,我總感覺他太“鄉下老儒”了,人性深處的幽微之處完全看不到似的,而他偏偏還是位史學家,職責和使命乃是要“究天人之際”的。蘇格拉底說”不經省察的人生不值一過”,同理,不經省察的書籍何必一讀?
![]()
學傳統文化,學《論語》,不是阻礙創新、開放乃至文明化;更不是拼命自我催眠,立志做個泥塑一樣的呆子\“君子”。讀錢先生的書,鄙意最少有幾本羅爾斯、洛克、福柯墊底,才不至于深陷其中。
而李澤厚先生的《論語今讀》,我也素來覺得不適合初學者讀。理由呢,可能與反對《論語新解》恰恰相反:
![]()
錢先生的問題是“太專門”,沉湎其中忘記反思,敬意滿滿到太滿了;而李澤厚的問題,則是太外行,是老來無事跨界客串玩票。雖說當下年輕人沒幾個人聽說他大名,可他確鑿無疑是1980年代中國的學術界明星,影響力堪稱no.1級學界遺老了,分量一度相當于易中天+余潛山,這個光輝前史讓人沒話說。但他的專業,又確實是美學,連康德專家都說不上——即便靠康德出道出名,可德文他是看不大明白的。一個西學研究者,突然掉轉過頭來寫《論語》,這里面的雜質含量之多,只怕何新都要冷笑幾聲。
這帶來的后果,也起碼有二:1,一些字句、意思、訓詁,他解釋不同,是有捍格;2,他過于自負,拿六經注我,以中學解西學,用《論語》的話講就是“意、必、固、我”皆犯。橫行無忌的后果,就是新意不少,漏洞也多,良莠不齊泥沙俱下。如此“今讀”,已不是注解,而是再創造,是借孔子的酒杯澆自家塊壘。這也是李澤厚先生一貫的做派與格調,好壞是非都很難說。
![]()
比如,他老拿西馬、康德來套孔子理解,顯得很錯位;比如,他解釋涉及到的古史,幾乎必然比附為他“發明”的所謂“巫史傳統”、“實用理性”、“樂感文化”;文字訓詁上,他主要依據楊伯峻和朱熹,個別有意為新而新,不是很合適。總之,李大師這本書,夾雜著自身的私貨太多了。 基礎不牢者容易被帶偏。而他的目的就是要帶偏你。
說到底,不是這本書不好,而是寫給“同行”、“專家”看的,是打著“普及”的旗號行“學術研究”之實。從這個著眼,阿好者還有稱為“大師之作”的,也確實有不少人所難及之處,“李澤厚印記”幾乎無處不在:譯文相當通俗活潑,與西哲聯系較密;逐末追本,跳出名相,意在闡發《論語》的現代性。李先生的真正用心,我想不難明白,一句話就是:讀論語本就無需死記孔子的話,關鍵是領會精神而已。
![]()
這野心,這是要和當代孔子心心相印,代他立言,回光返照,重鑄現代精神。這說,都到達這程度了,還適合初學嗎?
而在這些注解書中,歷來最具爭議的,大概又得數南懷瑾先生的《論語別裁》吧!
自1980年代以來,《論語別裁》就發行量特大,說是“一紙風行”、“洛陽紙貴”,都不算夸大。由于南先生本身就是佛學大家,不是搞儒學的,這本書也不過是本課堂講稿,更無妨看作是“接引之具”,因此隨之而來的毀譽也真是一言難盡:正面影響,是無數人由此喜歡上傳統文化,乃至愛好上佛學;負面評價,則是學院派很不滿,直指為“滿紙荒唐”。
![]()
關于此書,關于南先生,該如何評判,我不自嫌鄙陋早寫過好些文字,不想多廢話了。大體總結起來:1,該書特色就是,間有精義微言,頗多雜事秘辛,真是好讀得很;2,和李澤厚那本一樣,也不適合初學者看。甚至,是變本加厲,不大適合搞學問的人看,不適合較真的人看。
為什么?因為南先生寫東西,從來都不是為了學問而學問,不是為了研究而研究,甚至不是為了求真而求證,這些都是很著相、很表層、很世間解的俗諦,不是他思考或寫書時會去關心的問題。他講論語,講孔子,不過就是借力打力,宗旨還是佛學的,目的就是讓你開悟。你拿世間學問去質疑,不僅沒有意義,也是搞錯了對象。
![]()
南先生解釋孔子、論語乃至儒學世界,是活潑潑的。比如,我印象很深的一個例子,他解釋宋代趙普名言“半部論語治天下”,就說趙普不是只讀這本部書,而是拿這部書作為思想之源泉,時不時回去翻翻看看,然后得到一切啟發,所以是“半部論語治天下”,你說他解釋的有無道理?類似很多這種說話,你我壓根找不到依據,但是只要細細一想,憑著生活的經驗,就會感謝他的點撥:啊,真的如此啊!
![]()
南的《論語別裁》,就是要把經典盤活,回到日常生活常識中來,再回歸人類圣賢心靈的最深微處,其器豈小?但是,批評他的人,抱著一部《說文段注》指責他亂解,當然也有理據。畢竟,每人背景環境不同,認識、閱歷、境地也有差異,同一部書同一篇文字,理解上可以是多種多樣的,至多就是求個“共性”罷了。這其實也是現代社會,闡釋學上的一個常識。
![]()
從這一點看,我們讀書也好,選擇《論語》注本也好,不過都是各取所需,很難說有高下之別。世上有太多的新思想,都是因“誤讀”而產生的,夫復何言?擇其善者學之,見其惡者自省之,從學之道無窮乎。
2021.9.11
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.