《紅樓夢》是中華民族的,也是世界的。
除了我們,世界上很多國家都有漢學家、紅學家,他們對《紅樓夢》研究投入的精力,不亞于我們。
這張照片上居中的兩位,是來自島國的紅學家伊藤漱平和他的夫人。
![]()
伊藤出生于書香門第,他從1958年開始翻譯《紅樓夢》,之后的40年間,又進行了四次修改。
他的墓碑上,鐫刻著“夢”字。
最右袁行霈先生是北大教授、文史研究館館長,古典文學專家。
最左是大家都熟悉的、87版《紅樓夢》的顧問周汝昌先生。
周先生晚年聽力和視力都很困難,仍然孜孜致力于紅樓夢研究。
![]()
右二這位穿格子套裝的美女身姿窈窕,非常有辨識度。她就是在87版里飾演尤二姐的張明明。
后來的張明明深藏功與名,從不參加聚會,也不公開自己的近況,過著普通人的生活。
![]()
左二那位姑娘是國泰民安臉,身著格子西式外套,白色蕩領內搭,神態安怡自若。
只有真正熟悉87版《紅樓夢》的朋友,才能認出來她是誰。
本文為我來我看見原創作品,未經授權,請勿轉載。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.