世紀(jì)初的蘇格蘭說(shuō)唱圈有個(gè)公開(kāi)的秘密——倫敦的唱片公司聽(tīng)不出好貨,但能聽(tīng)出你是不是蘇格蘭人。Gavin Bain和Billy Boyd這對(duì)Dundee來(lái)的窮小子,在一場(chǎng) talent show 上被當(dāng)面潑了冷水,評(píng)委連正眼都沒(méi)給。
他們的解法堪稱(chēng)行為藝術(shù):改口音,編身世,假裝是從加州來(lái)的Silibil N' Brains。結(jié)果倫敦廠牌上當(dāng)了,一紙合約遞過(guò)來(lái)。更諷刺的是,這兩人其實(shí)真會(huì)寫(xiě)詞,「他們其實(shí)真的很擅長(zhǎng)這個(gè)」——這是整件事最魔幻的部分。
James McAvoy把這段往事搬上銀幕,自己躲在攝影機(jī)后面。作為蘇格蘭人,他大概太懂那種「往南走就被當(dāng)鄉(xiāng)下人」的滋味。片子節(jié)奏很快,像被按了快進(jìn)鍵的成名夢(mèng),但謊言的利息也在滾雪球。
Séamus McLean Ross演的Gavin是發(fā)動(dòng)機(jī),Samuel Bottomley演的Billy是剎車(chē)片,兩人加上Lucy Halliday演的Mary,像三只互相取暖的刺猬。McAvoy沒(méi)把騙子拍成英雄,也沒(méi)拍成小丑,只是拍成兩個(gè)被系統(tǒng)氣笑的年輕人。
片子在多倫多首映后,有觀眾在離場(chǎng)時(shí)嘀咕:所以他們是騙了人,還是被逼的?這個(gè)問(wèn)題McAvoy沒(méi)回答,他只在片尾字幕里放了一張真實(shí)的Silibil N' Brains舊照——兩個(gè)穿肥褲子的白人男孩,站在倫敦街頭,笑得像剛搶了銀行。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.