一架美軍F-15E“打擊鷹”戰(zhàn)斗機(jī)在伊朗西南部科吉盧耶-博韋艾哈邁德省上空被擊落,兩名飛行員彈射逃生。緊接著,一場(chǎng)堪比軍事教科書的跨國(guó)救援行動(dòng),在伊朗腹地拉開了大幕,堪稱“拯救上校葫蘆娃”。
《史上最大膽的營(yíng)救行動(dòng)》,全網(wǎng)爆評(píng)出了很多版,大家也看看說(shuō)說(shuō)———
![]()
伊朗網(wǎng)友版:“說(shuō)好的‘摧毀伊朗所有發(fā)電廠’呢?怎么變成‘送人頭+送飛機(jī)+送裝備’了?特朗普,你確定不是在給我們的GDP做貢獻(xiàn)?”
好萊塢導(dǎo)演版:“版權(quán)已買,明年暑期檔上映。片名就叫《F-15E:不可能的任務(wù)》。主演:特朗普(配音),配角:伊朗山民(群演)。”
軍事博主版:“一架F-15E,換一架C-130+兩架黑鷹+兩架運(yùn)輸機(jī)+若干導(dǎo)彈。這波啊,這波叫‘以舊換新’——伊朗血賺,美軍淚奔。”
普通網(wǎng)友版:“特朗普:我們完成了美國(guó)歷史上最大膽的搜救行動(dòng)!伊朗:哦,那你的飛機(jī)呢?特朗普:……不重要。”
飛行員家屬版:“人救回來(lái)了,謝天謝地。但下次能不能別開F-15E去伊朗上空‘觀光’了?機(jī)票太貴,我們賠不起。”
段子手版:“美軍:我們救回了飛行員!伊朗:我們撿到了飛機(jī)殘骸,還錄了視頻。全球網(wǎng)友:你們倆的KPI都完成了,只有特朗普的‘勝利宣言’還在審核中。”
經(jīng)濟(jì)學(xué)人版:“一架F-15E造價(jià)約1億美元,一枚伊朗導(dǎo)彈約5萬(wàn)美元。1億 vs 5萬(wàn),這數(shù)學(xué)題特朗普大概沒(méi)算明白。”
《拯救大兵瑞恩》導(dǎo)演斯皮爾伯格版:“我當(dāng)年拍那部電影花了7000萬(wàn)美元。特朗普你這次真人秀的成本,夠我拍十部了。”
伊朗山民版:“我就上山放個(gè)羊,結(jié)果看到美軍直升機(jī)低空飛過(guò)。我一激動(dòng),舉起了我的獵槍……后來(lái)美軍說(shuō)那是‘被地面火力擊中’。其實(shí)我就是想打個(gè)招呼。”
總結(jié)版:“所以這場(chǎng)‘拯救大兵瑞恩’的結(jié)局是:美軍贏了面子(人救回來(lái)了),伊朗贏了里子(飛機(jī)打下來(lái)了),特朗普贏了推特(發(fā)了三條‘勝利’),只有納稅人的錢包輸了。”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.