
01有人的地方就有漿糊江湖紛爭,元宵節來了,必然跳出來一批科普湯圓、元宵之別的民俗磚家,說什么“湯圓是包的,元宵是滾的”,相當于中藥藥劑學的“搓丸法”和“泛丸法”。果真如此嗎?當然不是。
![]()
![]()
在先輩眼中,元宵等同于湯圓,最多是南北習慣說法不同。明代《酌中志》云:“吃元宵,其制法:用糯米細面,內用核桃仁、白糖為果餡,灑水滾成如核桃大,即江南所稱湯團者。”《清稗類鈔》:“湯圓,一曰湯團,北人謂之曰元宵,以上元之夕必食之也。”民初《鹽山新志》載:“上元薦元宵,以糯米黍米面裹以糖餡曰元宵。”此類文獻多如牛毛,不可勝數,元宵湯圓既屬傳統食品,叫法亦當遵從古訓,古人豈欺我哉?

02有些事本沒有分歧,說的人多了,也便成了分歧。當代“發明”的紛爭遠不止湯圓&元宵,鳳梨和菠蘿,想必你也有所耳聞。
![]()
![]()
![]()
鳳梨/Ananas comosus,《中志》載:鳳梨俗稱菠蘿,二者是一回事,臺灣流行叫鳳梨,大陸習慣稱菠蘿。大陸閩南話方言區亦稱鳳梨,潮汕地區也是,據說《中志》這一章節的編撰者就是閩南人,自然以家鄉話為尊,換成老廣搞不好就叫菠蘿了。無所謂,叫啥都不耽誤吃,君不聞“牛屎謝遜,俱是虛影”乎?
![]()
天下熙熙,皆為利來。為提高身價,經銷商刻意將臺灣輸大陸的“金鉆”、“無刺卡因”等品種稱鳳梨,大陸產品種還叫菠蘿,很多消費者也視為“金科玉律”,說錯了能跟你爭個急頭白臉,好似宗教信仰被冒犯了一般。其實無論什么品種,葉子有刺也好、沒刺也罷,扎不扎嘴、用不用泡鹽水,都只是品種區別,不是物種差異,臺灣一律叫鳳梨,爭什么勁兒呢?
03葡萄/Vitis vinifera,極為常見的水果,也有由來已久的“異名”,人們已經習以為常。
![]()
眾所周知,所有的葡萄都能叫葡萄,而有些葡萄也叫提子。提子源于香港對葡萄的別稱菩提子,內地最早引入Red Globe(紅地球)這個品種時,同樣為了提高身價或者營造神秘感,保留了“提子”這個特殊稱呼;久而久之,很多人逐漸習慣把一部分皮肉不易分離的葡萄品種叫做提子,其它的葡萄仍然叫做葡萄。
![]()
![]()
![]()
補充知識點:葡萄屬被馴化為栽培水果的不止(歐洲)葡萄Vvinifera,還有美洲的美洲葡萄Vlabrusca圓葉葡萄Vrotundifolia等。“吃葡萄不吐葡萄皮”的通常都是(歐洲)葡萄后裔,新疆的馬奶子、日本的陽光玫瑰皆屬此類;而皮肉易于分離的葡萄則是(歐洲)葡萄和美洲葡萄的雜交后裔,譬如著名的巨峰。
04 老生常談,“金鈴子”就是苦瓜Momordica charantia,沒有任何疑問。
![]()
![]()
前些年常見有些人為了“金鈴子”和苦瓜唇槍舌戰,吵得不亦樂乎。有什么好吵的呢?《中志》說得明白:苦瓜“果實紡錘形或圓柱形”。那勞什子“金鈴子”就是“紡錘形”,普通的菜用苦瓜是圓柱形,《江蘇植物志》給了“金鈴子”一個變種名分,小苦瓜/var.abbreviata,臺灣叫短角苦瓜。總而言之都是苦瓜。
![]()
明王世懋《學圃雜疏》曾提到苦瓜,“吾地有名錦荔枝者,外作五色蜂窩之狀,子如鱉蟲,人甚惡之”,“金鈴子”不過是錦荔枝之訛傳罷了。 清代張璐《本經逢原》中說,“錦荔枝有長短二種,生青熟赤......閩粵人以長者去子,但取青皮煮肉充蔬;短者性溫......故能壯陽益氣,然須熟赤,方有殊功”,這段文字足以說明古人知道長苦瓜和小苦瓜皆為“錦荔枝”,只是吃法不同,現代人反而不懂了?今不如昔,實屬笑話。
05“車厘子”就是櫻桃?這個確實不一定。
![]()
![]()
歐洲及亞洲西部產歐洲甜櫻桃Prunus avium,我國本土有櫻桃Ppseudocerasus,Cherry一詞特指歐洲甜櫻桃,音譯為“車厘子”,Sour cherry指歐洲酸櫻桃Pcerasus。西夷粗鄙,異于禽獸者幾希,他們哪里配吃千嬌百媚的中國櫻桃?所以Cherry(車厘子)的原意不包括櫻桃Ppseudocerasus
![]()
![]()
過去青島人將歐洲甜櫻桃叫做“櫻珠”,或直接叫大櫻桃,近年來似乎稱“車厘子”的越來越多。對于這幾種水果的俗稱,即便在青島內部也不是完全統一的,有些區市把中國櫻桃叫做“櫻珠”,毛櫻桃/P.tomentosa才是“櫻桃”,這上哪兒說理去?上圖中的白玉櫻桃,是毛櫻桃的芽變品種,中看不中吃,酸。櫻桃之中,還是嶗山產的中國櫻桃最佳。

06白肉火龍果=量天尺/Selenicereus undatus,這是斬釘截鐵的事實。
![]()
![]()
![]()
![]()
在中我就說過,很多老廣拒不承認“火龍果=量天尺”,因為這是挑戰從小習得的底層認知;果然這位“大臉貓”跳出來氣急敗壞指責“你自己不懂就亂下評語”。廣東有很多“野生”量天尺,因缺乏原產地傳粉媒介而不結果,人們不覺得它是火龍果,但事實就是事實,請看《中志》相關章節最后一句:漿果可食,商品名“火龍果”
![]()
![]()
![]()
民間稱呼五花八門,同物異名、異物同名比比皆是。“量天尺”和“霸王鞭”也有歧義,仙人掌科有一種六角柱Cereus peruvianus(或外貌類似的種)有時也被呼為“量天尺”,大戟科也有叫霸王鞭Euphorbia royleana的植物,如果你心目中的“量天尺”“霸王鞭”恰好是這些,確實與火龍果八竿子打不著。
07 河南的“荊芥”究竟是不是羅勒?在這個問題上,很多河南朋友極為固執。
![]()
![]()
![]()
閑言碎語不要講,直接上結論:河南的“荊芥”不是植物學意義上的荊芥Nepeta cataria(即著名的“貓薄荷”),它是羅勒Ocimum basilicum灰羅勒Oamericanum的雜交種,檸檬羅勒Ocimumafricanum。別再強調什么河南特產了,這玩意兒國外有的是。河南“荊芥”和意大利甜羅勒我都種過,炒個雞蛋啥的也還不錯。
08 哪怕你說的天花亂墜,貢菜也是萵筍!
![]()
![]()
貢菜的原植物是啥? 只要你不瞎,就能認出來這是萵苣的莖用型栽培變種----萵筍Lactucasativavar.angustata。貢菜與普通的萵筍采摘時機不同: 前者在抽薹后花蕾初現時采收,后者在莖膨大之后、抽薹之前適時采收。 安徽植物學家對渦陽貢菜做過研究,認為和萵筍的果實差距較大,反與生菜接近,提出應建立一個新變種var.yemensis,未獲主流學界的承認,目前還是萵筍。
09以湯圓、元宵始,以餛飩、餃子終。
![]()
![]()
本篇以元宵湯圓開頭,積習難改,又轉到植物上了,結尾必須圓回來!你看這兩張圖,餃子都認識,下圖叫餃子還是餛飩?據我了解,江蘇、湖北部分地區,以及蔥省有個叫博山的奇怪地方,都把圖2叫做餃子。如果說長成這樣都能叫餃子,為什么還要糾結元宵、湯圓之分呢?植物的定名需要嚴謹,食物沒必要。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.