TVB重播《尋秦記》對白遭篡改?項少龍英文對白神秘消失,網友曬原版片段
![]()
《尋秦記》電影版票房大賣,近日更推出了《尋秦記》Plus+多元宇宙版(加長版)。目前該電影在港澳已取得超過9100萬票房,有望破億。
![]()
而早在電影上映前,網友們就已經通過各種途徑重溫2001年的電視劇版。
TVB也在昨天(17日)大年初一正式重播這部劇,TVB旗下藝人麥美恩也準時收看,期間竟然有一個驚人發現!第一集結尾,出片尾字幕時將畫面定格在項少龍(古天樂飾)受驚的表情,而他最后一句對白是「嚇?」
![]()
不過麥美恩表示,當年首播時,她明明記得他說的是「Shxt!」這到底和《天命最高》的「誰和誰」一樣是「曼德拉效應」,還是有其他原因刻意修改了?
麥美恩發文:「蛤?小時候看的不是英文嗎?」又邊錄影邊說:「他那句英文沒了?嚇?嚇?不是英文嗎?」事件引發熱議,有網友附和稱自己也記得當年講的是「Shxt」。
![]()
![]()
有人更貼出另一段片段,項少龍確實說的是「Shxt」,而且口型也吻合。網友們推斷可能是因為「Shxt」是不雅用語有關:「應該是當年收到投訴,廣管局裁定投訴成立,所以之后翡翠臺重播版都要配音改對白。
![]()
同樣例子還有《男親女愛》,講痙攣那個單元因為被投訴歧視成立,之后翡翠臺重播版都抽起了那一集」。不過也有人表示,當年首播確實講的是「嚇」,是后來推出的發行版錄影帶才變成「Shxt」。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.