![]()
跨洋過海峽,祖宗列當下。
糖果茶花香,年節續生旺。
文/扶剛博士
扶剛博士這首小詩看似寫年節、寫鄉愁,實則是以“家”為根,以“血脈”為脈,以煙火為道的禪意小詩,淡而有味、靜而有光。
逐句淺解(禪心視角)
1. 跨洋過海峽,祖宗列當下
不論身在天涯、隔山跨海,真正的“根”不在地理距離,而在一念歸處。
“祖宗列當下”是禪家最核心的意境:過去不在遠方,祖先不在古卷,一念歸心、一念敬祖,祖宗便與你同在當下。時空無礙,心歸則歸,這是“回家”的真意——回到本心、回到血脈、回到傳承。
2. 糖果茶花香,年節續生旺
糖果甜、茶清和、花香靜,皆是最平常的人間煙火。
禪不在深山古寺,而在一杯茶、一爐香、一口甜、一年節里。
“續生旺”不是世俗的興旺,而是生命的接續、家風的綿延、心性的生生不息:守住日常的清凈與恭敬,便是最安穩的修行,最長久的“家運”。
整體禪意
? 以“家”為道場,以“敬”為修行;
? 破時空之隔,立當下之心;
? 離浮華外求,歸煙火本心。
短短四句,道盡:心安之處,即是故鄉;心敬之時,祖靈同在;心凈之刻,日常皆禪。
【扶剛博士系國際佛學會主席Dr. Fu Gang is the Chairman of the International Buddhist Society.】
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.