![]()
馬幸福和家人朋友在村里與舞獅隊合影 受訪者供圖
“我的中文名叫馬幸福,定居中國17年了,幾乎年年在這里過春節。”來自伊朗的馬蘇德·沙馬伊扎德赫用一口流利的中文講述著自己與中國春節的不解之緣。17年間,最讓他難忘的,是他與家人、朋友在鄉村過年的景象,那些歡聲滿巷的日子,成了他記憶里最鮮活的春節印記。
“鄉村的春節藏著最地道的中國味道。”馬幸福回憶,2009至2011年間,中國朋友每年都邀請他前往北京周邊的鄉村過年。踩高蹺的藝人在街巷間靈活穿梭,扭秧歌的鄉親身著彩衣盡情歡舞,舞獅隊伍伴著鏗鏘鑼鼓騰躍翻滾,鑼鼓喧天、歡聲陣陣,到處都是喜氣洋洋、熱氣騰騰的熱鬧景象。這些滿是煙火氣的傳統表演,讓他真切觸摸到春節的厚重底蘊。
有一次,在熱鬧氛圍的帶動下,他和朋友為當地村民帶來了伊朗特色表演。“那天下著雪,很冷。”他爽朗地笑著說,他們帶著樂器,頂著寒風,為村民奏響伊朗傳統音樂。“天氣很冷,但臺下村民的掌聲很熱烈。”馬幸福說,村民端來地道的美食,皮薄餡足的香河肉餅、鮮香多汁的牛肉餃子,滿是淳樸的暖意。
馬幸福也樂于和家人一同逛廟會,在熙熙攘攘的人群中,聽吆喝、看非遺展演,沉浸式感受市井煙火氣。“有時候,我們會和朋友聚在一起包餃子,包餃子可不簡單。”馬幸福笑著解釋,“伊朗也有‘餃子’,名叫‘Pirashki’,也是用面皮裹著餡料制成,餡料主要是羊肉末、雞蛋和歐芹,是我們的傳統美食。”這份相似讓他在體驗中國年俗時,總能輕易找到跨越國界的文化共鳴。
春節期間,家家戶戶張燈結彩,年畫更是不可或缺。馬幸福格外喜愛中國年畫的木版套印制作工藝,“這和伊朗的一種傳統手工木版套印工藝太像了!”他曾體驗過天津楊柳青年畫制作,木雕版印花的技藝讓他倍感親切。如今,他家中仍收藏著當時制作的年畫。
在馬幸福眼中,春節最動人的部分是團圓。“春節前,很多人千里迢迢返鄉與家人團聚,這種情感特別珍貴。”他說,中國春節的團圓氛圍濃厚,闔家圍坐的年夜飯、長輩給晚輩的祝福紅包,都讓他感受到中國人對家庭的重視。多年來,他學著中國人在春節時給孩子發紅包,孩子也早已習慣了過中國新年。
馬幸福在北京經營著一家商店,主營伊朗地毯、工藝品和樂器。近期,他結合春節設計了多款產品,受到市場歡迎。他透露,今年春節期間,他計劃辦幾場小型伊朗音樂表演,讓更多中國人感受伊朗文化的魅力。
談及春節對文化交流的意義,馬幸福深有感觸:“春節是了解中國的絕佳窗口,有特色美食、有傳統表演,它包容萬象,充滿獨特魅力。”他透露,每年3月伊朗諾魯孜節期間,伊朗等多國駐華大使館會聯合在北京舉辦慶祝活動,他希望借助春節和諾魯孜節做更多有益于增進雙方民眾友誼的事。
如今,馬幸福的生活早已與中國緊密相連。在他看來,春節這扇窗,不僅讓世界看到了中國的節日煙火與時代新貌,更展現了中華文明綿延不絕的文化根脈與兼收并蓄的開放氣度。他會繼續和家人、朋友一同體驗各類年俗,向伊朗同胞講述中國春節的故事,也向中國朋友介紹伊朗的文化。每一個像馬幸福一樣定居中國的外國人,都是文明互鑒的使者,在年俗的煙火里搭建起民心相通的橋梁,讓不同文明在一言一語、一杯一盞的日常生活中交相輝映。
2026年2月6日《中國文化報》
第2版刊發特別報道
《“我的中文名叫馬幸福”》
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.