![]()
在葡語里,“浮動”可以根據語境有幾種很常用、很地道的說法:
最常見、最自然的幾種:
1.flutua??o(名詞):最標準、最書面也最通用
例如:
há uma flutua??o no valor
數值有浮動
flutua??o da autonomia
續航里程的浮動
2.variar / varia??o(動詞 / 名詞):日常口語里用得最多
例如:
o número varia
數字會變
há varia??o no consumo
油耗有變化
注:口語里更貼近“上下跳”的說法。
3.oscilar / oscila??o:強調“上上下下、不穩定”
例如:
o indicador está oscilando
儀表在跳
a autonomia oscila
續航在上下波動
注:偏技術 / 機械感一點的說法。
4.instável / instabilidade:強調“不穩定”
例如:
o valor está instável
instabilidade na leitura do painel
例句:
A autonomia oscila após abastecer.
加油后續航會浮動。
é normal haver flutua??o na estimativa do painel.
儀表的估算出現浮動是正常的。
O valor varia conforme o consumo recente.
數值會根據最近的油耗變化。
總結:
日常 / 解釋現象 :oscilar / variar
正式 / 說明文 :flutua??o
技術 / 故障描述 :instável
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.