今天收到一份20多頁(yè)的Term Sheet,項(xiàng)目時(shí)間表又很緊。下午我買好咖啡,戴好耳機(jī),騰出兩小時(shí)在工位上定定心心地讀起來(lái)。
很快就進(jìn)入了心流狀態(tài)。
看著前同行們寫出來(lái)的那大段大段熟悉親切的合同語(yǔ)言,那謹(jǐn)慎考究的遣詞造句,條款之間那漂亮的勾稽關(guān)系,我忍不住欣賞起來(lái),感到很peaceful。
讀到force majeure時(shí)又一陣唏噓,“war, epidemics, acts of god, economic sanctions......"曾以為可以不用細(xì)究的格式條款,原來(lái)真的都在發(fā)生。原來(lái)這些小小的詞語(yǔ)里藏著自然、人類、政治社會(huì)翻涌的歷史,是比我的生命更長(zhǎng)的時(shí)間維度里沉淀出的經(jīng)驗(yàn)。
優(yōu)雅,實(shí)在是太優(yōu)雅了。
??幾年前的我如果讀到同行寫這種話可能要斥為加班猝死前的瘋癲,畢竟那會(huì)我常常吐槽交易文件多的是屎上雕花,不講人話。
事到如今,在公司里各種落地的難事和人際溝通的間隙中,偶爾能騰出一整塊時(shí)間,沉浸式地讀一份20多頁(yè)通篇沒(méi)有一個(gè)typo、定義詞沒(méi)有一處用錯(cuò),一看就出自一位well educated well trained white shoe law firm senior associate之手的精美交易文件,啊,我真的身心愉悅。
但你讓我回去整天搞paperwork,我還是不愿意的
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.