在倫敦東部的哈克尼區(qū)(Hackney),街道的墻壁上涂滿了色彩斑斕的涂鴉,空氣中常年彌漫著手沖咖啡的醇香與精釀啤酒的微苦。
這里是全英國(guó)甚至全歐洲最著名的“雅痞”聚集地。
![]()
35歲的西蒙·保羅·貝斯(Simon Paul Bays)是個(gè)DJ,他想在這片商業(yè)區(qū)售賣烤爸爸(Doner Kebab)。
然而,他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,僅僅因?yàn)樗哪w色,以及他那份售價(jià)17英鎊的“高價(jià)烤肉卷”,他會(huì)陷入一場(chǎng)輿論風(fēng)暴中,最終被迫舉旗投降,倉(cāng)皇閉店。
他給自己的烤肉店取名叫“骯臟唐尼”(Dirty Donny’s)。為了契合哈克尼區(qū)特有的復(fù)古時(shí)尚感,西蒙在視覺(jué)設(shè)計(jì)上頗費(fèi)了一番心思。他創(chuàng)造了一個(gè)名為“唐尼”的卡通形象:濃密的鬈發(fā)、性感的胡須,胸前襯衫大開(kāi),露出一片充滿雄性氣息的胸毛。
![]()
至于價(jià)格,17英鎊一個(gè)的烤爸爸(約合人民幣150多元),在普通人眼里可能是天價(jià),但在這種“格調(diào)”加持下,西蒙認(rèn)為這不僅是食物,更是一種生活方式。
然而,新店開(kāi)張沒(méi)多久,就引來(lái)網(wǎng)絡(luò)上排山倒海般的聲討。
起初,是一條在TikTok上瘋傳的短視頻。視頻博主用帶著一絲譏諷的口吻調(diào)侃道:“這是一家由DJ經(jīng)營(yíng)的烤爸爸店,所以音樂(lè)會(huì)非常有趣,人也會(huì)非常酷,但味道嘛……呵呵。”
但很快,網(wǎng)上的批評(píng)聲浪開(kāi)始從“味道是否正宗”轉(zhuǎn)向了一個(gè)更為敏感、更具殺傷力的詞:文化挪用(Cultural Appropriation)。
![]()
憤怒的網(wǎng)民們指責(zé)西蒙:你作為一個(gè)純正的英國(guó)白人,憑什么販賣帶有濃厚土耳其和中東色彩的烤爸爸?
你那所謂“幽默”的形象設(shè)計(jì),難道不是在刻板印象化地嘲弄土耳其移民嗎?
哈克尼區(qū)是全英國(guó)土耳其裔社區(qū)最集中的區(qū)域之一,這種行為在不少網(wǎng)友眼里,簡(jiǎn)直是赤裸裸的“文化掠奪”和“士紳化侵蝕”。
更有甚者,將西蒙的店定義為“傲慢白人對(duì)少數(shù)族裔生計(jì)的冒犯”。
![]()
在他們看來(lái),西蒙把廉價(jià)的街頭小吃包裝成昂貴的潮流單品,不僅是哄抬社區(qū)物價(jià),還玷污了這種食物背后的文化。
在評(píng)論圍攻下,西蒙很快崩潰了。他沒(méi)有據(jù)理力爭(zhēng),而是在社交媒體上發(fā)布了一份長(zhǎng)篇道歉信。
信中的言辭充滿了誠(chéng)惶誠(chéng)恐。西蒙稱自己是一個(gè)“徹底的白癡”,承認(rèn)自己“不懂哈克尼區(qū)的文化動(dòng)態(tài)”。
他寫道:“我一直問(wèn)自己,我是個(gè)徹頭徹尾的混蛋,還是個(gè)壞人?希望是前者,因?yàn)槲医^無(wú)惡意。但我意識(shí)到,影響往往比動(dòng)機(jī)更重要。對(duì)于造成的傷害,我感到羞愧萬(wàn)分。”
![]()
這種幾近“跪求原諒”的態(tài)度,并沒(méi)有讓所有的批評(píng)者消氣,還讓店鋪的經(jīng)營(yíng)陷入了僵局。
最終,西蒙決定徹底抹去“烤爸爸”的痕跡。他關(guān)掉了“骯臟唐尼”,將店鋪重新裝修,更名為“唐尼熟食店”(Donny’s Deli),轉(zhuǎn)而售賣起了三明治。
更荒誕的是,那些被外界認(rèn)為“受到了傷害”的土耳其鄰居,對(duì)此有不一樣的看法。
![]()
在西蒙店鋪不遠(yuǎn)處經(jīng)營(yíng)土耳其生意的老板在接受采訪時(shí),簡(jiǎn)直覺(jué)得這一切不可思議。這位老板直言不諱地對(duì)《每日郵報(bào)》說(shuō):“這簡(jiǎn)直太荒謬了!為什么一個(gè)人必須要有特定的族裔背景才能賣某種食物?這簡(jiǎn)直是瘋了。”
他指著哈克尼區(qū)的街頭說(shuō):“你看,這里有那么多土耳其人在開(kāi)炸魚(yú)薯?xiàng)l店,在賣純正的英式早餐。我們覺(jué)得這很棒啊!從來(lái)沒(méi)有英國(guó)人跑過(guò)來(lái)說(shuō)我們‘挪用’了他們的炸魚(yú)文化。那些投訴的人,絕不是土耳其人,大概率是那些自以為正義的白人中產(chǎn)階級(jí)雅痞。”
![]()
另一位土耳其裔居民也在網(wǎng)上聲援西蒙:“我就是土耳其人,我一點(diǎn)兒也沒(méi)覺(jué)得被冒犯。我想嘗試他的烤肉卷,讓他烤吧!別管那些閑事。”
對(duì)了,之前說(shuō)西蒙在道歉信中聲稱要做出“有意義的改變”,可他的“改變”是把17英鎊的烤爸爸換成了25英鎊(約合人民幣230元)一個(gè)的熟食三明治。
細(xì)細(xì)追究起來(lái),所謂“Deli”(熟食店)這個(gè)概念,其實(shí)也源自德國(guó)和猶太文化,并不是英國(guó)本土產(chǎn)物。但這一次,那些“文化警察”們卻集體閉了嘴。
![]()
現(xiàn)在的“唐尼熟食店”門口依然排著長(zhǎng)隊(duì),生意甚至比以前更好。那些曾經(jīng)參與網(wǎng)暴的人,可能正一邊吃著25英鎊的三明治,一邊在社交媒體上標(biāo)榜自己又一次贏得了“反文化挪用”的勝利。
食物應(yīng)該是人類文明中最包容、最能跨越隔閡的語(yǔ)言了。
如果賣烤爸爸需要土耳其血統(tǒng),那賣比薩是不是得查三代意大利戶口?英國(guó)人是不是該集體放棄咖喱······
這種文化糾察,到底有必要存在嗎?
Ref:
https://www.dailymail.co.uk/news/article-15367681/Britains-wokest-restaurant-Takeaway-accused-appropriating-kebabs-east-London-hipsters.html
文|Tutti
點(diǎn)「贊」「在看」為我們打call ▽
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.