一名泰國(guó)英語(yǔ)老師兼社交媒體網(wǎng)紅分享了她直面一名對(duì)她大喊“Ni Hao(你好)”的外國(guó)男子的經(jīng)歷,并呼吁他人在遭遇類(lèi)似行為時(shí)不要保持沉默。
這名網(wǎng)紅是瓦林通·“安”·尤阿瓦辛通(Warinthorn “Ann” Euawasinthon音譯),廣為人知的名字是安老師(Kru P’Ann),她是 Learnovate 的創(chuàng)辦人,也是一位深受歡迎的線上教育者。她在 Facebook 頁(yè)面“Perfect English with Kru P’Ann”上擁有超過(guò)170萬(wàn)名粉絲,在 YouTube 頻道“KruPAnn”上也有近50萬(wàn)訂閱者。
![]()
12月24日,Ann發(fā)布了一段視頻,講述自己在公共場(chǎng)所被一名外國(guó)男子大喊“Ni Hao”的經(jīng)歷。她在配文中寫(xiě)道:“遇到一名外國(guó)人對(duì)我大喊‘Ni Hao’,所以我選擇當(dāng)面對(duì)質(zhì)。”
視頻中,Ann表示,當(dāng)時(shí)她正推著行李車(chē),那名外國(guó)男子走近她,并反復(fù)喊道:“Ni Hao,Ni Hao,Ni Hao。”
她強(qiáng)調(diào),自己非常確定對(duì)方并非出于禮貌打招呼。Ann解釋說(shuō),如果有人真心以為她是中國(guó)人并想問(wèn)候,通常會(huì)說(shuō)類(lèi)似“Hi,Ni Hao”,而不是用帶有嘲諷意味的語(yǔ)氣反復(fù)大喊。
Ann強(qiáng)調(diào),她有很多中國(guó)朋友,也不介意被誤認(rèn)為是中國(guó)人。她表示自己尊重中國(guó)人,與中國(guó)人有商業(yè)往來(lái),并認(rèn)為中國(guó)是一個(gè)高度發(fā)達(dá)的國(guó)家。但她指出,這次事件因?qū)Ψ降恼Z(yǔ)氣和肢體動(dòng)作,帶有“種族歧視”和“不尊重”的意味。
視頻畫(huà)面顯示,Ann當(dāng)場(chǎng)質(zhì)問(wèn)該男子:
Ann:“你剛才對(duì)我說(shuō)‘Ni Hao’了嗎?你是對(duì)我說(shuō)的嗎?”
外國(guó)男子:“什么?沒(méi)有,我讓我解釋一下。”
Ann:“那樣很沒(méi)禮貌。”
隨后,Ann轉(zhuǎn)身離開(kāi)。她表示,對(duì)方當(dāng)時(shí)看起來(lái)十分震驚,似乎沒(méi)料到會(huì)被當(dāng)面反駁,也可能此前曾對(duì)其他亞洲人做過(guò)類(lèi)似舉動(dòng)。
除了分享個(gè)人經(jīng)歷外,Ann也鼓勵(lì)粉絲在遭遇類(lèi)似對(duì)待時(shí)勇敢發(fā)聲。她建議以冷靜、禮貌的方式回應(yīng),并解釋泰國(guó)人打招呼使用的是“Sawasdee(薩瓦迪)”,而不是“Ni Hao”。
此事也讓人聯(lián)想到此前的一起事件:前國(guó)家公園護(hù)林員西拉努·斯科特(Siranudh Scott)在甲米近海執(zhí)勤時(shí),曾因外國(guó)游客對(duì)他大喊“Ni Hao”而當(dāng)場(chǎng)對(duì)質(zhì)。
該事件曾在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)廣泛討論。討論中,俄語(yǔ)教師謝爾蓋·西喬夫(Sergei Sychoff)也發(fā)表評(píng)論稱(chēng),如果泰國(guó)人認(rèn)為“Ni Hao”具有冒犯性,那么在稱(chēng)呼外國(guó)人時(shí)使用“farang(法郎)”一詞,也值得反思。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.