人民文學出版社因2014年版《杜甫全集校注》存在重大內容脫漏錯誤,于2025年12月12日公開致歉,此事與近期中華書局、上海古籍出版社的“翻車”事件形成連鎖反應,引發公眾對古籍出版專業性的集體質疑。
![]()
一、事件核心問題
博主鳴廬發現,2014年出版的《杜甫全集校注》第三冊第1291頁引用王嗣奭《杜臆》時,整體缺失約4行106字,導致文意斷裂。例如原文將“老翁逾墻走”誤作“老翁魚想走”,并出現“老婦蓋茨也”(被調侃為“喬布斯蓋茨”)等荒謬語句。
鳴廬指出,這屬于“重要文意的整體缺失”,遠非一般校對疏漏,且社方最初將其拉黑處理。
出版社回應:
人民文學出版社于12月12日發布致歉信,承認錯誤并承諾三方面改進:
及時修訂內容;
建立編輯與讀者暢通的溝通機制;
加強出版質量管控。
二、輿論焦點與行業反思
出版社“集體翻車”:
中華書局:10天內兩次下架問題圖書,例如《唐詩三百首》因簡繁字轉換錯誤(如“千里江陵”誤作“千裹江陵”)緊急召回。
上海古籍出版社:《西廂記》被指“錯誤過多”道歉。
網友調侃此為“古籍愛好者糾錯大會”,暴露行業通病。
問責核心矛盾:
態度與機制問題:半島新聞批評此類錯誤多為“低級失誤”,非學術爭議,反映出版社“態度不夠認真或機制失效”,呼吁追責而非簡單道歉。
文化傳承風險:錯誤圖書流向社會恐誤導青少年,損害古籍權威性。如《杜甫全集校注》凝聚數代學者心血,讀者痛心“因可避免的錯誤留下遺憾”。
三、歷史關聯事件對比
2021年人文社“五福禮盒”錯字風波(誤收“禍”字作“福”字)曾引發類似爭議。但兩次處理差異顯著:
2021年:全線下架錯版、全額退款、補贈禮品,流程清晰;
本次事件:僅承諾“改正內容”但未提具體補救措施,被指誠意不足。
四、公眾訴求
制度性改進:要求出版社建立倒查追責機制,杜絕“編校浮躁”現象。
溝通渠道透明化:避免讀者反饋遭“拉黑”等粗暴對待。
行業協作:建議參考故宮文創“核心層-緩沖層-擴展層”模式,平衡嚴謹性與傳播力。
簡單總結:本次爭議表面是文本疏漏,深層折射古籍出版業在專業敬畏心、讀者溝通機制上的系統性危機。當經典淪為“流水線產品”,修復信任需制度重構而非一紙致歉。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.