加拿大安大略省筆譯口譯協(xié)會(atio)認(rèn)證翻譯、加拿大認(rèn)證esl老師、留學(xué)申請顧問。
承接駕照、結(jié)婚證、房產(chǎn)證、出生證、戶口本、身份證、疫苗證、診斷書、體檢報(bào)告、護(hù)照、出入境記錄、銀行流水、資產(chǎn)證明、完稅證明、征信證明、聘用信、推薦信、在職證明、營業(yè)執(zhí)照、無犯罪記錄、退休證等翻譯。支持簡體、繁體。速度快、信達(dá)雅、收費(fèi)合理。不滿意原銀退還。
加拿大英文教練(原溫哥華英文教練),致力于地道英文表達(dá)
Pollyanna 是美國作家Eleanor H. Porter 在1913 年出版的小說Pollyanna中的女主角的名字。書中講述一個(gè)名叫
Pollyanna Whittier的孤兒女孩,被送去和冷漠的姨媽一起生活,她的性格樂觀,總是玩一種她稱為 “ the glad game ”(快樂游戲)——無論遇到多糟的事,她都能找到值得高興的事情,即使身處枯井,她也一樣仰望星空。小說出版后非常流行, Pollyanna 這個(gè)詞演變成一個(gè)心理學(xué)概念,還進(jìn)入日常詞匯,用來形容一種不切實(shí)際的天真或盲目的樂觀。順便說一下, Polly 是 Mary 的昵稱,從 Marry → Molly → Polly 一路音變過來。而 Anna 在希伯來語的意思是“恩典”或“優(yōu)雅”。所以 Pollyanna 是由兩個(gè)常見女性名組合而成,意思大致是“優(yōu)雅的瑪麗”或“恩典的波莉”。
樂觀當(dāng)然是值得稱頌的性格,但是過分樂觀,盲目樂觀,以至于看不到風(fēng)險(xiǎn),實(shí)在也是讓人揪心的。我們來看一個(gè)例句:Don‘t be such a Pollyanna; we need to face the reality of this crisis.
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.