![]()
葡語(yǔ)里“meio puxado”這個(gè)表達(dá)可以有不同意思,要根據(jù)語(yǔ)境來(lái)看:
一、普通意思:有點(diǎn)困難、有點(diǎn)緊。
“meio puxado”常用于形容事情有點(diǎn)吃力、貴、累等。
例如:
O trabalho tá meio puxado hoje.
今天工作有點(diǎn)累。
O pre?o tá meio puxado.
價(jià)格有點(diǎn)貴。
這里的“puxado”來(lái)自動(dòng)詞puxar(拉),意思是“被拉得緊、吃力”。
二、外貌相關(guān):眼睛有點(diǎn)細(xì)長(zhǎng)、上挑、
在提到的句子“Seu olho tá meio puxado”里,“meio puxado”指的是眼睛的形狀 —— 像是被“拉”了一點(diǎn),看起來(lái)細(xì)長(zhǎng)或上揚(yáng)。
字面理解就是:你的眼睛有點(diǎn)被拉長(zhǎng)的樣子。
實(shí)際含義:可以指(眼睛略細(xì)長(zhǎng)),有時(shí)帶點(diǎn)亞洲人眼型的意思,是一種外貌描述,語(yǔ)氣上輕松、口語(yǔ)化。
三、兩種用法的聯(lián)系
它們的聯(lián)系在于“puxado”的核心意思:來(lái)自puxar(拉)→“被拉緊、被拉長(zhǎng)”。
事情(被拉緊):困難、吃力。
五官(被拉長(zhǎng)):細(xì)長(zhǎng)、上挑。
簡(jiǎn)要總結(jié):
meio puxado:有點(diǎn)辛苦/貴/緊(指的是工作、價(jià)格、生活)。
olho meio puxado:眼睛有點(diǎn)細(xì)長(zhǎng)(指的是外貌描述)。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.