詩(shī),是語(yǔ)言中的珍珠,凝練同時(shí)具有美感。
中國(guó)詩(shī)詞更是個(gè)中翹楚,而日本俳句猶如珍珠上剎那的璀璨光華。俳句是詩(shī)詞的碎片,擷取的是瞬間的靈光。這樣的結(jié)論來(lái)自新書(shū)《行于浮世》。
這本《行于浮世》是一本散文隨筆集。作者潔塵幾乎每年都會(huì)去日本旅行,去體味獨(dú)特的文化。俳句是其中一個(gè)側(cè)面。她將俳句和旅行融合在一起,每到一處總能談起相應(yīng)的俳句,或是講講俳人的一些趣事。
![]()
作者說(shuō)俳句是應(yīng)和四季產(chǎn)生的文學(xué)形式。日本俳句一般十七字,并有季語(yǔ),算是對(duì)俳句的高度提煉。季語(yǔ)可以是花木蔬果,也可以是器物風(fēng)俗。日本還有一個(gè)百年俳句計(jì)劃,每年都有俳句季語(yǔ)例表,每天一個(gè)季語(yǔ)。每一年都不一樣。
飯?zhí)锷唧擞匈骄洹罢壅幻⒉荩脸凛p搖擺”,季語(yǔ)為芒草。
既然俳句有季語(yǔ),作者以四季為劃分,將整個(gè)旅行的隨筆納入四季,作為縱軸,又以俳句等日本文化為橫軸,組成了這本隨筆。
有俳句文化、日本美食、日本器物、日本庭院、日本演員、日本歌舞伎、日本旅游圣地都一一涵蓋。
俳人
日本俳句的三大家分別是松尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶。他們都是江戶時(shí)代的人,但彼此其實(shí)差了幾代。
松尾芭蕉喜歡杜甫,因而創(chuàng)作原則是紀(jì)實(shí)。他不做復(fù)雜的句子,但是每一句都經(jīng)過(guò)推敲,他的句子都是敘事,比如“杜鵑啼鳴,聲聲水上橫。”
與謝蕪村非常推崇松尾芭蕉。他自己其實(shí)精通漢文典籍,也受到謝靈運(yùn),陶淵明,王維等影響。他對(duì)俳句的貢獻(xiàn)是用復(fù)雜表現(xiàn)深邃的意境,如:友切丸出鞘急,杜鵑聲凄厲。另一個(gè)特點(diǎn)就是精細(xì)。他寫(xiě)的牡丹俳句“日影斑駁,仿似牡丹朵朵”,帶來(lái)一種微妙的感官。
小林一茶個(gè)人生活凄慘,但俳句有著優(yōu)美,不透悲苦,倒是有點(diǎn)荒誕感,比如“五月雨,借到了第五千五百只傘”,或“喝醉后,連說(shuō)話都顛三倒四,像重瓣的櫻花。”就挺妙。
像這樣的大家都有門(mén)生,各自繼承他們的風(fēng)格。
![]()
正岡子規(guī)作為俳人,非常推崇與謝蕪村,對(duì)松尾芭蕉則嚴(yán)厲許多,覺(jué)得人們太過(guò)推崇松尾芭蕉。他的兩個(gè)弟子碧梧桐和虛子曾是非常好的朋友,但最終因?yàn)閷?duì)俳句理念不同,分道揚(yáng)鑣。
碧梧桐主張新俳句,要突破創(chuàng)作傳統(tǒng),打破十七字和季語(yǔ)的束縛。但虛子保持傳統(tǒng),認(rèn)為這是不可動(dòng)搖的鐵則。兩人形成了革新與傳統(tǒng)兩派,針?shù)h相對(duì),以至于從摯友成了死對(duì)頭。
兩人斷交二十多年,直到碧梧桐去世,虛子出現(xiàn)在其葬禮上,人們頓感意外。可從兩人的交情和價(jià)值爭(zhēng)論上看,其實(shí)他們的友情以另一種形式延續(xù)。
有時(shí)候最了解你的人是你的敵人,這句話相當(dāng)貼切。
![]()
歌舞伎
歌舞伎算是日本傳統(tǒng)藝術(shù)。最顯赫的有四個(gè)家族——成田屋,音羽屋,中村屋,高麗屋。
歌舞伎的明星在日本大眾中知名度很高,這是因?yàn)樗麄儾粌H從事本職演出,還會(huì)跨界去電影電視劇出演。這就為他們帶來(lái)了不少粉絲,并帶回歌舞伎的劇場(chǎng)中。相較之下,中國(guó)戲曲的演員只會(huì)在自己的戲曲領(lǐng)域中表演,很少跨界。
不知向日本歌舞伎明星學(xué)習(xí)的話,會(huì)不會(huì)讓中國(guó)戲曲再一次復(fù)興呢?
作者在書(shū)中提到幾部歌舞伎的劇情似乎都是悲劇,不過(guò)悲劇的張力確實(shí)比喜劇來(lái)的綿長(zhǎng)。
![]()
歌舞伎都是男性扮演,因此女性角色就需要男性扮演,一般稱作女形。不以男扮女,而以男子化作女子,褪去女子形骸,最終剩下的就是女形。這話太過(guò)抽象,粗淺的解讀就是抓住女性特質(zhì)的核心來(lái)扮演女性。
歌舞伎演員的妝容掩蓋了演員的本來(lái)面貌,厚重的白粉下基本面無(wú)表情,因此人物的喜怒哀樂(lè)都需要通過(guò)肢體舞蹈語(yǔ)言來(lái)傳遞。張力和感染力不能通過(guò)表情,這是一種限制,更是一種拓展,將情緒延伸到一切能運(yùn)用的道具上,達(dá)到一種形式美。
愈是限制,愈是激發(fā)創(chuàng)作,其實(shí)有一定道理的。就像這本書(shū),如果不以俳句來(lái)做引線,那它和一般的旅行散記有什么區(qū)別呢?
正是有了俳句,才顯出了它的特色。
![]()
結(jié)語(yǔ)
這其實(shí)是一本優(yōu)秀的隨筆,實(shí)在是涵蓋的內(nèi)容范圍太廣,我只能籠統(tǒng)地介紹其中一些內(nèi)容。
作者時(shí)不時(shí)提到一些書(shū)籍電影,多是日本著作,少部分是歐美作家對(duì)日本的評(píng)價(jià)研究。偶爾,也會(huì)提到一些電影或演員。
讀完,只能佩服作者的閱讀量。幸好有這么本書(shū),勾起了我對(duì)俳句的興趣。
正如本文開(kāi)頭所說(shuō),俳句是詩(shī)詞的碎片,擷取的是瞬間的靈光。這一剎那的靈光實(shí)在是迷人。
【文/云玖弋】
【聲明:玖弋閣 已加入“維權(quán)騎士”版權(quán)保護(hù)計(jì)劃】
玖弋閣,一周一書(shū)評(píng),更多新書(shū)更好選擇。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.