一、平安夜 需要吃蘋果嗎?
昨天是平安夜。每年的12月24號晚上,即圣誕節的前一天晚上是平安夜。
所以,平安夜的英文是Christmas Eve,這里的Eve指前一天的晚上,如中國的除夕(正月初一的前一天晚上)是Chinese New Year’sEve。平安夜又可以叫Silent Night(寂靜之夜),但很少有人這樣說。
而大家所熟知的《Silent Night》只是一首圣誕頌歌,由一位奧地利牧師和一位音樂教師于 1818 年創作。
![]()
西方的平安夜并沒有吃蘋果這一習俗
?平安夜吃蘋果的習俗融合了中西文化元素,主要源于中國的文化傳統,寓意平安和吉祥。因為蘋果的“蘋”與平安的“平同音,因此吃蘋果被賦予了祈求平安的愿望。另外,這也是水果商家借節日氣氛搞促銷的手段之一。
二、狂歡夜 的英文怎么說?
圣誕節當天(12月25日)叫ChristmasDay。
圣誕節狂歡夜叫Christmas Night。
圣誕晚會/圣誕派對是Christmas Party。
圣誕節之后的第一個天(12月26日),叫Boxing Day(節禮日),在英聯邦部分地區慶祝的節日,如不列顛,加拿大,據說起源于維多利亞時代。這一天傳統上向服務業工人贈送圣誕節禮物。但是,這一傳統并沒有隨著早期殖民者的到來傳到美國。
Boxing Day這一節日的好處是,不僅讓狂歡者又多了一天不用工作的時間,還讓他們有了送禮物、購物、吃東西和看體育比賽的機會。
Christmas season(也稱holiday season),一般指12月24日的平安夜到元月六月這段為期12天的時期。
三、圣誕快樂 可以說Happy Christmas嗎?
為什么身邊的人都說MerryChristmas呢?
![]()
Happy Christmas和MerryChristmas這兩種說法都是對的,無論是從習俗上,用法上,還是從語法上來說。
但是,MerryChirstmas(或者Merry Xmas)被全世界廣泛使用,包括英國。
走在美國鋪滿圣誕樹的大街小巷,你都能聽到一句熱情洋溢的“Merry Chirstmas”問候。
而當你來到英國倫敦的街頭漫步時,你聽到的可能是“Happy Christmas”。
不可否認的是,HappyChristmas和MerryChristmas這兩個詞非常相似,性質幾乎相同。它們有著相同的含義,是相似的短語。
它們的區別是其前面的形容詞不同。happy(快樂)和merry(愉快)都是用來描述快樂和愉悅情形的詞語。一般來說,它們可以互換使用。
Merry Christmas這一詞始于18世紀,那時的圣誕節包括12 天的盛宴、喝酒、娛樂、歌唱和慶祝活動,節日氣氛濃烈,稱得上是真正的快樂節日。
因得意于狄更斯的名著《圣誕頌歌》,Merry Christmas被流傳至家喻戶曉。
![]()
“happy”一詞在傳統里意味著高興、滿足和滿意,而“merry”又有微醉、微醺之意,讓英國上層社會覺得有失高雅,所以,英國女王伊麗莎白二世一直在說HappyChristmas!
除了英國的上層社會,一些保守的英國人也會傾向于使用Happy Christmas。
本文禁止轉載,否則后果自負!
文稿來源:VOAEC.COM 原創 (VOA英語城)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.