本文不代表任何政治立場,僅供學(xué)習(xí)參考
#VOAEC口譯#
中國大使 Chinese Ambassador
中方嚴(yán)正立場 China's solemnposition
就滋擾事件提出嚴(yán)正交涉 lodgingsolemn representations of the nuisance
中國駐日本使領(lǐng)館 the Chinese embassy and consulates
騷擾電話 harassing phonecalls
![]()
處理此事(處理這件事) handle the matter
依法(依照法律)in accordancewith law
外交使團 diplomatic missions
維護合法權(quán)益 safeguarding thelegitimate rights and interests
國內(nèi)外的強烈質(zhì)疑和反對 strongdoubts and objections at home and abroad
帶來巨大風(fēng)險 bringing greatrisks
隱患 hidden dangers
不可預(yù)知的危害 unpredictableharm
全球海洋環(huán)境 the global marineenvironment
人類的健康與安全 mankind'shealth and safety
引起強烈憤慨 arouse strongindignation
鄰國 neighboring countries
嚴(yán)格監(jiān)督 strict supervision
#VOAEC口譯#
大規(guī)模散布虛假信息的行動 alarge-scale campaign of disseminating false information
國際輿論領(lǐng)域 the internationalpublic opinion sphere
轉(zhuǎn)移國際視線 divertinternational attention
混淆視聽 create confusion
提供掩護/包庇 provide cover
極其不負(fù)責(zé)任 extremelyirresponsible
尋求正當(dāng)理由 seekjustification
處置行動 disposal actions
堅持國際正義立場 upholding aposition of international justice
理性溝通 rationalcommunication
潑臟水、倒打一耙(抹黑和反指責(zé))mudslinging and counter-accusations
切實采取科學(xué)、安全和透明的方式earnestly adopt a scientific, safe and transparent way
太平洋島國 Pacific islandcountries
9.0級地震 a magnitude-9.0 earthquake
隨之而來的海嘯 an ensuingtsunami
釋放輻射 release radiation
#VOAEC口譯#
七級核事故 a level-7 nuclearaccident
國際核與輻射事件分級表 theInternational Nuclear and Radiological Event Scale
反應(yīng)堆大樓 the reactorbuildings
第一輪排放 the first round ofrelease
放射性廢水 radioactivewastewater
政策失誤 policy misstep
地理實體 geographicalentities
太平洋島嶼的命脈 the lifebloodof the Pacific Islands
基礎(chǔ)文化 underpinningcultures
副校長 vice chancellor
太平洋島嶼新聞協(xié)會 PacificIslands News Association
直接的經(jīng)濟影響 the immediateeconomic implications
深刻的政治影響 the profoundpolitical ramifications
向太平洋島嶼示好 making stridesto court the Pacific Islands
不斷升級的地緣政治競爭 theescalating geopolitical rivalry
明顯的矛盾 starkcontradiction
更廣泛的國家利益模式 broaderschema of the national interests
這引發(fā)了對真實性的質(zhì)疑 raisesquestions about the genuineness of
在信任和友情的鎧甲上劃出一道口子 a dentin the armor of trust and camaraderie
#VOAEC口譯#
其影響可能會持續(xù)多年 therepercussions will likely echo for years to come.
采用各種手段轉(zhuǎn)移視線,淡化自己的 "有罪 "形象 employingtactics to divert attention and dilute its own "guilty" image
轉(zhuǎn)攻為守 turn offense intodefense
有害的協(xié)同效應(yīng) a detrimentalsynergy
獲得國際社會的理解和同情 garnerunderstanding and sympathy in the international community
選擇性地炒作(放大)某些信息selectively amplifying certain information
究其根源(造成這種情況的根本原因) theroot cause of such a situation
進攻性姿態(tài) aggressive posture
#VOAEC口譯#
挑起兩國爭端 sparking adispute between the two countries
模糊非曲直的判斷 were leveragedmuddling the objective assessment of the right and wrong
拼命淡化歷史 aggressivelydownplaying its history
對歷史和現(xiàn)實的惡意篡改(歪曲)malicious distortion of both history and reality
地緣政治的因素 geopoliticalfactors
國際正義及公共利益 internationaljustice and public interests
一條心(擁有相同的心態(tài)) share thesame mindset
全人類的共同任務(wù) a common taskfor all mankind
已多次講得很清楚 clearly statedmultiple times
支持和縱容背后的動機 the motivesbehind the support and indulgence
塑料垃圾和碳排放 plastic wasteand carbon emissions
卑鄙可笑 despicable andlaughable
高度重視環(huán)境保護 attache greatimportance to environmental protection
尤為可恥 particularlydespicable
無可辯駁的事實 irrefutable fact
前所未有的生態(tài)風(fēng)險和危害unprecedented ecological risks and hazards
沒有罪惡感 has no sense ofguilt
反應(yīng)過度 excessive reaction.
雙重標(biāo)準(zhǔn) double standards
不負(fù)責(zé)任的決定 irresponsibledecision
自私的政客 selfishbusinessmen
文稿來源:VOAEC.COM
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.