AI時代,文科院校如何推進教育科技人才一體化發展?如何建設高質量的語料庫?4月25日,在由新京報社與中國傳媒大學聯合主辦的“智變與新生:AI時代高校專業變革”論壇上,北京第二外國語學院黨委常委、副院長龔波分享了該校應對人工智能浪潮,在人才培養、標準建設、產業支撐和國際傳播四個方向進行的探索。
![]()
北京第二外國語學院黨委常委、副院長龔波分享該校在人才培養等方面的探索。
打破壁壘、融合創新,培養文工交叉的復合型人才培養新范式
龔波提到,北京作為國際科技創新中心,正加快建設具有全球影響力的人工智能創新策源地和產業高地,語言智能是支撐這一戰略目標實現的關鍵基礎設施與核心支撐能力。外語類高校在人才儲備、學科積淀和辦學經驗上擁有優勢,但同時也面臨著理工科底蘊與底層技術研發能力相對薄弱,與綜合類、理工類強校同質化競爭等現實困境。
由此,北京第二外國語學院在人才培養上構建起了“文工交叉”的復合型人才培養新范式。龔波表示,學校實施了推進學科重組、培養體系創新、拔尖人才計劃及產教融合四大舉措,推動學生從“了解AI”到“駕馭AI”的全面躍升。
“今年,我們學校申報了智能科學與技術、數字經濟、數字文旅、斯瓦希里語四個本科專業。”龔波表示,智能科學與技術專業是很多高校都在積極探索的,我們也在逐步推進工科及多學科交叉專業建設。
同時,學校還普及AI課程,建設人工智能微專業,推進“語言+AI”文工交叉專業建設,開設了拔尖人才實驗班。“多語種班很受歡迎,但學生們學習起來最大的難點就是物理化方面的難度。新增的智能科學與技術班的招生策略將相應調整為招收具備物理和化學基礎的學生,兩個班級形成文工互補、各有側重的培養格局。”
北二外按照分類卓越發展的定位,明確要建設高水平應用型外國語大學,應用型必須有產教融合,必須把握住時代需要的人才去培養。
此外,在標準建設上,北二外正積極推進構建自主可控的語言服務與科研體系。
龔波表示,當前AI大模型翻譯標準長期受西方主導,翻譯質量評估的“定義權”關乎國家語言安全和意識形態安全,建立自主標準刻不容緩。首都外語類高校應率先開展AI翻譯質量評測研究,“我們目前也在重點建設以漢語為中心的AI同聲傳譯質量評測體系,積極填補國內在這方面的空白,推動AI同傳從‘能用’走向‘可測、可選、可管’。”在龔波看來,這是外語類高校在“AI+語言”交叉融合領域含金量最高的近期賽道,也是發揮學科優勢、構筑差異化核心競爭力的關鍵抓手。
積極探索大規模、多語種平行語料庫建設
算力、算法、數據,是人工智能大模型的三個關鍵因素。
龔波表示,數據是人工智能時代的核心資產,高質量語料庫是語言智能發展的基石,“新一代信息技術、人工智能、新能源等等,北京這些新的產業要出海發展,很重要的一點就是需要新基建,也就是高質量的語料庫。外語類高校應該將語料庫作為服務國家和首都,尤其是數字經濟標桿城市建設的新基建,這是我們的使命,也是我們在積極探索的。”
“我覺得語料庫是一個持續構建的過程,但是我們在一些行業和專業上是需要積極探索的。比如文旅融合發展、人工智能語料庫等等。”龔波提到,人工智能要跑得快,語料好不好是根本,目前學校正在重點聚焦“一帶一路”沿線及“全球南方”國家,系統推動高質量、規模化的多語種平行語料庫建設工程。
同時,北二外也開辟“文醫交叉”新賽道,充分發揮語言學的學科優勢,與頂尖醫學研究機構深度合作,通過“醫院出題、學校答題”的方式,聯合開展語言腦科學研究。
此外,龔波提到,人工智能技術的飛速發展為大幅提升國際傳播效能提供了全新工具與范式,而語言作為溝通思想的載體,始終是連接中外、進行國際傳播的第一道橋梁,所以要構建話語敘事體系,以技術賦能中華文化出海,提升國家文化軟實力和國際話語權。
“我們要一點一點地做,關注人工智能、關注當下國家和首都最需要的。我們的基礎還很有限、起點還不高,但是一定會抓住機遇、搭上人工智能的快車,實現躍升,迎來AI時代中國外語大學轉型發展的新篇章。”龔波如是說道。
![]()
新京報記者 楊菲菲
編輯 繆晨霞
校對 劉軍
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.