2月23日是大年初七,春節假期進入尾聲。海南三大機場迎來整個春運期間客流峰值日,預計運送旅客將突破23.2萬人次。
據界面新聞報道,記者查詢多家在線旅游平臺發現,2月22日至23日(初六至初七)期間,從三亞飛往北京、上海等核心城市的直飛航班經濟艙幾乎全部售罄,僅剩的公務艙票價普遍逼近萬元大關。
Monday marked the end of the Spring Festival holiday, bringing the peak of the travel rush to Hainan's three major airports. They were expected to handle a record high of over 232,000 passenger trips during the entire Spring Festival travel rush.
According to a report from Jiemian News, economy-class seats on direct flights from Sanya to core cities like Beijing and Shanghai were almost completely sold out between Sunday and Monday. The remaining business-class tickets were widely priced near the 10,000 yuan mark.
![]()
三亞到上海機票價格
三亞到北京機票價格
與此同時,三亞至廣州的直飛航班在23日已顯示“售罄”;旅客只能選擇耗時更久、價格仍高達近萬元的中轉方案。深圳航線也不例外,2月22日、23日三亞飛往深圳的直飛機票全部售罄,一直到24號(周二)才有直飛深圳的航班,售價仍超8000元。
Direct flights from Sanya to Guangzhou were shown as "sold out" on Monday, leaving travelers with only connecting options that take significantly longer and still cost nearly 10,000 yuan. The situation is similar for the Shenzhen route, with all direct flights sold out on Sunday and Monday. The next available direct flight to Shenzhen is not until Tuesday, with tickets still priced above 8,000 yuan.
![]()
三亞至深圳24日機票價格
面對“天價機票”,航司方面也給出了回應。根據“海口發布”消息,海南航空工作人員表示,春運期間機票價格受市場供需關系影響出現波動,屬于正常現象。所有國內航班經濟艙票價均嚴格按備案價格體系執行。“我們通過內部系統實時監控票價波動,確保春運期間票價處于合理區間。”
In response to the soaring fares, airlines have issued statements. Citing "Haikou Release", a Hainan Airlines representative explained that price fluctuations during the Spring Festival travel rush are a normal phenomenon driven by market supply and demand. "We monitor fare fluctuations through our internal systems in real-time to ensure prices remain within a reasonable range during the holiday," the representative stated, adding that all domestic economy-class fares strictly adhere to the filed pricing system.
另據新華社消息,民航局已批復多個批次航班增加計劃:
春節假期結束,民航迎來返程客流高峰。交通運輸部數據顯示,2月22日(農歷正月初六),預計民航旅客運輸量266萬人次,比2025年同期增長7.5%。
民航各單位正全力應對節后返程客流高峰,科學安排航班運力,優化出行服務,確保旅客安全順暢出行。華北空管局圍繞大流量運行與復雜天氣疊加等特點,動態優化流量控制措施,提升整體運行效率。北京首都機場強化與各部門協同聯動,及時調配出租車、機場巴士等運力,確保航班與地面交通有效銜接。南航對近期進出東北地區,以及新疆、海南等地的熱門航線持續增加航班數量,并通過更換寬體機執飛進一步增加運力。
針對近期海南出島機票緊張,中國民航局已批復多個批次航班增加計劃,在海口增加超110架次航班,精準執飛上海、北京、成都等熱門目的地。
According to Xinhua News Agency, the Civil Aviation Administration of China (CAAC) has approved multiple rounds of additional flights to cope with the surging demand. Data from the Ministry of Transport shows that on Sunday, the civil aviation sector was projected to handle 2.66 million passenger trips, a 7.5 percent increase compared to the same period in 2025.
Aviation authorities are mobilizing fully to manage the post-holiday travel peak. Measures include scientifically arranging flight capacity, optimizing travel services, and ensuring safe and smooth journeys. The CAAC has approved over 110 additional flights in Haikou alone, precisely serving popular destinations such as Shanghai, Beijing, and Chengdu. Airlines like China Southern have also been increasing flight frequencies on popular routes and deploying wide-body aircrafts to boost capacity.
來源:澎湃新聞
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.