逢年過節,韓國明星都要偷文化,到了春節更是愈演愈烈,最近權志龍、安孝燮等韓星公開偷中國年,為了保護中國文化,網友紛紛行動起來,沒想到關鍵時刻,竟然遭到同胞背刺,這位同胞還是一位明星。
![]()
——有網友發現,42歲女星鄧家佳發布新年祝福的時候,明晃晃配上了一張帶有“Lunar New Year”的照片,大年初一就發了出來,好幾天過去了,哪怕有網友留言提出質疑,她還是沒有第一時間刪除。
![]()
![]()
鄧家佳因為出演《愛情公寓》走紅,被網友親切稱為“小姨媽”,本來外界一直惋惜鄧家佳沒能大紅,如今她一翻車,網友都忍不住感慨,有些明星不紅果真是有原因的。
![]()
目前,鄧家佳評論區有了淪陷趨勢,轉發也有人表達了不滿。
![]()
這里正好科普一下2026年韓星偷春節風波。
首先需要了解兩個概念,一個是“Chinese New Year(CNY)”,一個是“Lunar New Year(LNY)”,其中“CNY”才是春節正確表達,因為春節建立在農歷之上,也就是陰陽合歷,而“LNY”中的“Lunar”意為陰歷,是錯誤的表達,某種程度上,“LNY”就是為了篡改中國文化而被創造出來的詞語。
![]()
之所以會有“CNY”和“LNY”之爭,是因為韓國、越南等國家,想要模糊春節起源于中國一事,特別是韓國,他們都開始在“Lunar New Year”前面加上韓國兩個字了,春節又要成韓國發明的了。
![]()
2026年,海外一場音樂會上,中國明星蔡徐坤和韓國明星權志龍就現場上演了中國年之爭,蔡徐坤前腳祝福大家“Chinese New Year”,帶著觀眾用中文喊“新年快樂”,權志龍后腳就引導觀眾喊“Lunar new year”,當眾偷起了文化。
![]()
![]()
不僅如此,權志龍后續還點贊了大量使用“Lunar new year”的動態挑釁。
![]()
![]()
另外,在英國明星湯姆·費爾頓社媒評論區,也上演了一場文化之爭。
![]()
湯姆·費爾頓是電影《哈利·波特》主要角色馬爾福的扮演者,因為角色諧音,一到春節,就會有中國網友和他互動,2026年是馬年,湯姆·費爾頓回應了中國網友,發了“Chinese New Year”慶祝新年。
![]()
然后,“小偷”們不滿意了,部分韓國、越南網友要求湯姆·費爾頓把“CNY”改為“LNY”,湯姆·費爾頓不知道怎么想的,真的改成了“LNY”。
![]()
——中國網友提供的創意,創意還來源中文諧音,馬爾福使用了中文對聯,所有元素都是中國的,這幫人還是要“偷”?
還好,在中國網友據理力爭之下,湯姆·費爾頓修正了錯誤,改回了“Chinese New Year”。
![]()
這時候再看鄧家佳的行為,是不是理解為什么網友會憤怒了?雖然拍照背景不是鄧家佳布置的,但照片總歸是她發出來的。
![]()
![]()
不止一位網友表示對鄧家佳“路轉黑”了,對她的行為很是無語,網友圍觀了一圈,發現鄧家佳是2026年唯一一個公開發了“LNY”的中國明星,還是在我們自己的平臺。
![]()
![]()
當然了,不排除鄧家佳沒有注意到近期偷文化爭議,只能說明星作為公眾人物,還是需要及時關注輿論,避免因為不適當的行為引發爭議,一旦影響到自身口碑,一時之間很難挽回啊。
本文未經授權嚴禁轉載違者必究!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.