如果你去新加坡或者馬來西亞旅游,基本上不存在交流障礙,因為這兩個國家有著龐大的華人群體,他們不單說普通話,書寫的漢字也是以簡體字為主。
這可能會讓不少內地人感到疑惑,連國外的華人都使用簡體字書寫了,為什么港澳臺地區至今還在使用繁體字呢?
![]()
這就不得不說到,新加坡當年為什么要大力推行普通話和簡體字了。
![]()
1956年推出《漢字簡化方案》,核心目的就是降低學習成本、提高識讀速度,很多簡化字并不是憑空捏造,來源多是長期流傳的草書、俗字、行書寫法,把民間早就“寫快了”的形態固定下來,比如“云”“愛”等例子常被提起。
![]()
![]()
既然華語定位成“第二語言”,學習負擔就要壓下去,好把時間和精力留給英語與現代技能。所以新加坡在1969年先推出502個簡體字試行,1976年再擴大,1979年干脆全盤采用中國大陸的《簡化字總表》,并推動報紙改橫排、翻頁方向也隨之調整。
![]()
![]()
![]()
至于香港和澳門,情況又不一樣。
在殖民時期,英國人和葡萄牙人對華人怎么寫字壓根不感興趣,這種“不干預”反而讓繁體字在民間野蠻生長,保留了最原生態的樣子。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
在2026年的今天,再去爭論誰正統誰異端,已經顯得很蒼白了。
![]()
參考資料:
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.