感慨泰國(guó)總理講漢語(yǔ)
夜觀視頻,見(jiàn)泰相阿努廷于我使館席間,以華語(yǔ)致辭。口音未盡純正,然其意拳拳,反復(fù)數(shù)遍,心為所動(dòng)。
異邦之人,用我邦之言,以我邦之俗,賀我邦之節(jié)。此非徒表禮敬,實(shí)坦心跡也。外交辭令易工,異國(guó)鄉(xiāng)音難仿,非情誼至深,曷克至此?
尤可思者,彼之漢語(yǔ),未必字正腔圓。然正此“不工”,反見(jiàn)其誠(chéng)。若圓熟如舌人,則公事公辦耳;惟其生澀而勉力,方顯其心之真。蓋人間至情,往往不在完美處,而在笨拙處。
昔人謂“言之不文,行而不遠(yuǎn)”,余謂言之不誠(chéng),雖文亦偽。今夜聞此異邦之音,不文而誠(chéng),反勝千言。
歲序?qū)⑿拢甘篱g相待,多幾分如是之誠(chéng)。
中嶺 于乙巳除夕日
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.