世界非遺國(guó)際傳播大使劉爽出席第22屆北京英國(guó)慈善舞會(huì) 搭建非遺文化與國(guó)際公益對(duì)話橋梁
![]()
10月25日晚,第22屆北京英國(guó)慈善舞會(huì)于北京隆重舉行。世界非遺國(guó)際傳播大使、北京非遺傳承文化傳播工作委員會(huì)主席劉爽女士受邀出席,以文化使者身份為中英交流注入非遺新活力。
![]()
![]()
本次舞會(huì)開幕式上,新任英國(guó)駐華大使魏磊(Peter Wilson)發(fā)表致辭,闡述了中英在文化、公益領(lǐng)域深化合作的愿景,為整場(chǎng)活動(dòng)奠定了友好交流的基調(diào)。活動(dòng)期間,劉爽女士深度參與各項(xiàng)環(huán)節(jié),還體驗(yàn)了主辦方特別安排的英國(guó)專業(yè)攝影師服務(wù)。
![]()
![]()
作為長(zhǎng)期致力于非遺文化國(guó)際傳播的代表,劉爽此次出席以“促進(jìn)中英交流”為核心使命的慈善舞會(huì),旨在突破非遺文化的傳統(tǒng)傳播場(chǎng)景,借助公益交流的平臺(tái)走進(jìn)國(guó)際視野,實(shí)現(xiàn)文化價(jià)值與公益價(jià)值的雙重傳遞,為中英人文交流搭建更具溫度的對(duì)話橋梁。
World Intangible Cultural Heritage Ambassador Liu Shuang Attends the 22nd Beijing British Charity Ball, Fostering Dialogue Between Heritage and Philanthropy
![]()
The 22nd Beijing British Charity Ball was held in Beijing on the evening of 25th October. Ms. Liu Shuang, Ambassador for the International Communication of World Intangible Cultural Heritage and Chair of the Beijing Committee for Intangible Cultural Heritage Inheritance and Cultural Communication, attended the event as a cultural envoy. Her presence brought a unique perspective on intangible cultural heritage to the gathering, fostering a fresh point of connection for Sino-British exchange.
![]()
In his opening address, the newly appointed British Ambassador to China, Mr. Peter Wilson, shared his outlook on enhancing Sino-British collaboration in cultural and charitable endeavours, establishing a convivial tone for the evening. Throughout the ball, Ms. Liu Shuang engaged warmly in the proceedings and enjoyed the services of a professional British photographer, specially arranged by the organisers.
![]()
A longstanding advocate for the global promotion of intangible cultural heritage, Ms. Liu Shuang’s participation in this charity ball—with its focus on strengthening ties between China and the UK—represents a step beyond traditional platforms for cultural dialogue. By engaging with the sphere of international philanthropy, she has helped to showcase intangible cultural heritage on a global stage, facilitating a meaningful confluence of cultural and charitable values. Her efforts contribute to building a richer and more profound dialogue in the cultural exchange between the two nations.
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.