![]()
猩紅制服下的抵抗——《侍女的故事第1季》
![]()
![]()
今天聊聊美國劇《侍女的故事第1季》。
片名The Handmaid's Tale Season 1(2017),別名女仆的故事 / 使女的故事 / 侍女。
![]()
本劇改編自瑪格麗特·阿特伍德1985年同名反烏托邦小說,以近未來美國為背景,構(gòu)建了一個(gè)充滿壓迫的極權(quán)世界。
故事大背景是環(huán)境災(zāi)難肆虐,生育率驟降,極端基督教教派“雅各之子”趁機(jī)發(fā)動(dòng)政變,推翻民主政府,建立起神權(quán)獨(dú)裁的基列共和國。小說獲得了眾多獎(jiǎng)項(xiàng),包括1985年的加拿大總督獎(jiǎng)和首屆亞瑟·C·克拉克獎(jiǎng),1990年曾被改編為電影。
使女制度是小說的核心設(shè)定。在基列,少數(shù)仍有生育能力的女性被剝奪了所有財(cái)產(chǎn)、工作和家庭,身著標(biāo)志性的猩紅斗篷與白色兜帽,被訓(xùn)練成“使女”。她們的名字被剝奪,改為Of加其所屬大主教的名字,如女主角Offred,意為“弗雷德的所有物”。她們唯一的功用就是作為行走的子宮,輪流送到統(tǒng)治階層“大主教”的家中,與他們進(jìn)行一種被稱為“儀式”的、毫無情感可言的交合,目的是為大主教的家庭生下孩子。孩子出生后,使女就會(huì)被派往下一個(gè)家庭。
![]()
女主角瓊·奧斯本是個(gè)普通女性,曾擁有家庭、事業(yè)、自由,逃亡失敗后被剝奪原名,賦予“奧弗雷德”(弗雷德的所有物)的代號(hào),分配給大主教沃特弗雷德夫婦。
她的日常被僵化的儀式、無處不在的監(jiān)視與深入骨髓的羞辱填滿,每月一次的“儀式”將女性的身體異化為純粹的生育機(jī)器。使女們還要被迫觀看公開處決叛徒活動(dòng),暴力維系著政權(quán)的恐怖統(tǒng)治。
在這樣的絕境中,瓊沒有沉淪,她強(qiáng)烈思念著女兒和渴望自由,在沉默中積蓄力量,與其他女性形成隱秘的聯(lián)結(jié),憧憬重獲自由。
![]()
阿特伍德曾強(qiáng)調(diào),她深受《1984》的啟發(fā),小說中所有情節(jié)都能在人類歷史中找到原型,而劇集則將這種“現(xiàn)實(shí)感”推向了極致。
基列共和國的名字源自《圣經(jīng)》,本應(yīng)是“療愈之地”,卻淪為“沾滿鮮血的罪惡之城”。
基列的恐怖是一種極端演繹,將歷史上奴隸制、納粹主義、宗教極端主義進(jìn)行提煉重構(gòu),通過恐怖公開處決、眼目監(jiān)視和思想控制來維持統(tǒng)治。美國女性也隨著劇集熱播,身著使女制服抗議反墮胎法案,讓“Nolite Te Bastardes Carborundorum”(不要讓混蛋壓倒你)成為女權(quán)運(yùn)動(dòng)的口號(hào)。
![]()
小說作者瑪格麗特·阿特伍德在第一集中客串飾演嬤嬤。當(dāng)瓊不愿意加入集體羞辱圈時(shí),她打了瓊一巴掌。
奧弗雷德和大主教第一次玩拼字游戲時(shí),他們翻開的前兩個(gè)牌是字母“M”和“A”,這是致敬作者瑪格麗特·阿特伍德的首字母縮寫。
塞雷娜給瓊的孩子起的名字“妮可”是男性名字“尼古拉斯”的女性化形式,暗示嬰兒的親生父親是尼克。
![]()
伊麗莎白·莫斯用近乎默片式的表演塑造角色。她的臉上常常掛著麻木的順從,但眼神深處卻燃燒著不屈的火焰。
她在絕望中掙扎、在妥協(xié)中堅(jiān)守。在與指揮官進(jìn)行秘密拼字游戲時(shí),她指尖顫抖卻眼神堅(jiān)定。她在壁櫥里發(fā)現(xiàn)前任使女留下的字跡,她與莫伊拉重逢卻發(fā)現(xiàn)好友已向現(xiàn)實(shí)妥協(xié),這些瞬間的情緒轉(zhuǎn)折,都被莫斯演繹得層次豐富。
![]()
女性群像刻畫同樣深刻。
塞雷娜·喬伊作為指揮官的妻子曾是政權(quán)的支持者,最終卻淪為自己參與構(gòu)建的體制的受害者。她對(duì)奧弗雷德有著復(fù)雜情感,夾雜著怨恨、依賴、嫉妒、同情。
莉迪亞嬤嬤是體制的忠實(shí)執(zhí)行者,她用宗教教條作為施暴的借口,在她嚴(yán)厲外表下藏著對(duì)權(quán)力的病態(tài)執(zhí)著。
使女中莫伊拉逃亡掙扎、艾米麗激進(jìn)反抗,共同構(gòu)成了女性在壓迫下的眾生相。
![]()
劇集最大的特點(diǎn)就是視覺效果獨(dú)具匠心。
猩紅的使女制服與藍(lán)色的妻子禮服、灰色的馬大制服形成鮮明對(duì)比,既是社會(huì)等級(jí)的標(biāo)識(shí),更成為強(qiáng)烈的視覺符號(hào)。紅色象征著生命與欲望,被極權(quán)體制異化為生育工具,這種矛盾的象征意義貫穿始終。
攝影風(fēng)格以近距離特寫與冷靜的長鏡頭為主,特寫鏡頭捕捉著角色細(xì)微的表情變化,迫使觀眾直面他們的痛苦與反抗。長鏡頭則展現(xiàn)著基列整齊劃一的恐怖秩序,空曠的街道、肅穆的儀式場景,都在營造令人窒息的壓抑氛圍。
![]()
原著中將黑人角色驅(qū)逐,劇集中加入了黑人使女與黑人男性角色。
小說中基列將所有黑人歸類為含之子。這出自原教旨主義基督教教派的信念,即黑人是諾亞兒子含的后裔,因此受到諾亞對(duì)含的詛咒。小說中黑人被強(qiáng)行重新安置在中西部北部(第 14 章)。
劇集制片人有意識(shí)地加入黑人角色,別看制片人解釋了一大堆,其實(shí)就是為了政治正確。
![]()
基列政權(quán)通過控制語言來控制思想,禁止女性閱讀寫作,剝奪她們的姓名,將她們簡化為沒有自我意識(shí)的工具。
但奧弗雷德的內(nèi)心獨(dú)白、秘密的文字交流,都成為反抗的武器。基列將人性異化,將強(qiáng)J合法化,將暴力儀式化,在形式上做到了極權(quán)的樣子。
使女們之間的相互扶持、瓊對(duì)女兒的思念、甚至塞雷娜偶爾流露的人性,都證明了極權(quán)不得人心。
抵抗不一定是轟轟烈烈的革命,也可能是奧弗雷德偷偷藏起一塊黃油,可能是她在心中默念自己的真名,可能是她與尼克之間危險(xiǎn)的愛情。強(qiáng)權(quán)可以奪走我的一切,但不能逼我認(rèn)同這掠奪是正義。
![]()
極權(quán)異化人性,
絕境堅(jiān)守自由。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.