作者|吳曉宇
1月1日,靈境萬維推出的AI漫劇《我在末世開超市,S級詭異搶著來上班》(以下簡稱《末世開超市》)上線即爆,抖音播放量迅速突破2.2億次,紅果短劇站內熱度值超過5300,堪稱2026年AI漫劇領域的“開門紅”。
然而3天之后,這部風光無限的作品便突陷侵權爭議。
漫譚文化傳媒通過非正式渠道發出《侵權風險告知函》,直指《末世開超市》抄襲其作品《我在末世當老板,員工全是S級變異體》(以下簡稱《末世當老板》),要求靈境萬維下架作品、公開道歉并賠償。
![]()
我在末世開超市,S級詭異搶著來上班
靈境萬維對此反應強烈,在公眾號曬出溝通時間線,強硬反擊稱在未收到正式函件前就看到媒體報道“無法接受”,并堅決否認抄襲指控,表示已全面取證并將采取法律措施。
此類爭議在短劇領域并非首例,融梗、人設撞車更是比比皆是。去年年中,點眾、聽花島、麥芽等公司曾公開控訴短劇出海平臺ReelShort侵權。如今,戰火蔓延至同質化現象可能更嚴重的AI漫劇領域,再次將行業版權困境推至臺前。
靈境萬維與漫譚文化的糾紛真相究竟如何?AI漫劇的抄襲該如何界定?短劇領域的爭議能否為漫劇提供前車之鑒?娛樂資本論對話了事件多方及行業律師,試圖揭開答案。
#本文已采訪三位相關人士,他們也是「娛樂資本論」2026年采訪的第11—13位采訪對象
![]()
一紙告知函,引爆“抄襲”羅生門
這場風波的起點,正是漫譚文化那份《侵權風險告知函》。
漫譚文化在告知函里詳細列舉了兩部作品的“核心相似點”:世界觀均設定為“末世+靈氣復蘇”;男主均在惡劣環境中覺醒操控僵尸/詭異的系統異能,并致力于重建文明。該公司強調,兩部作品在主角核心設定、關鍵人物關系及主線情節發展上存在“高度一致性”。
![]()
漫譚文化認為兩部漫劇雷同的部分
為此,漫譚文化甚至制作了“調色盤”進行比對,稱兩部作品在開篇角色設定、人物對話、家族矛盾情節等方面“完全一致”,主線劇情也“完全重合”。
那么,靈境萬維是如何看待這份《侵權風險告知函》的呢?
靈境萬維相關人士告訴娛樂資本論,內部團隊第一時間得知抄襲指控時非常震驚,“因為《末世開超市》在劇本和動漫制作上都屬于靈境原創作品,不存在任何抄襲的可能”。
相關人士表示,漫譚指控的“相似點”均為末世題材的通用設置,末世廢土、異能覺醒、家族矛盾、小隊探險等設定在網文、短劇、動漫領域已經是行業通用模板,也是這個類型的標配元素,不構成獨創性內容。如果這些通用元素都能構成侵權,那么整個末世題材都無法創作,對方在有意混淆"類型相似"與"作品抄襲"的概念。
“真正體現作品獨創性的是:系統機制、角色塑造、劇情主線、主題內核、情感架構。兩部作品在這些層面是有顯著不同的,但漫譚方面都避而不談,只通過‘調色盤’截取個別臺詞,忽略上下文和作品整體差異性,斷章取義制造‘相似’假象”,靈境萬維相關人士這樣說道。
![]()
靈境萬維向娛樂資本論提供的核心創意元素對比
這位相關人士認為,如果對方的指控成立,那么:所有末世題材作品都互相侵權,所有“廢柴逆襲”作品都互相侵權,所有商業經營作品都互相侵權,整個漫劇行業將無法運作,這顯然是極其荒謬的。
娛樂資本論也聯系了漫譚文化方面的相關人士,對方表示公司的法務已介入處理,后續的信息他們將會通過官方渠道發布。
![]()
抄襲界定難,維權路更長
AI漫劇今日面臨的抄襲爭議困境,恰是去年短劇市場的翻版。
2025年7月,短劇出海領域曾爆發一場版權糾紛。點眾科技、聽花島及麥芽傳媒等國內頭部公司,相繼公開指責出海平臺ReelShort存在“系統性抄襲”,例如《出走后,兩個竹馬悔瘋了》與《Don‘t miss me when I’m gone》、《賣菜大媽竟是皇嫂》與《The Seamstress Is The Duchess》等,在人物設定、關鍵情節乃至臺詞上都極為相似。
投訴方稱,與ReelShort運營方楓葉互動的溝通屢屢受挫,對方“各種推諉”,最終僅下架少量劇集。而ReelShort創始人賈毅在社交媒體上的回應則較為模糊,僅稱需“學會理解,學會放下”,并未直接回應抄襲指控。
![]()
賣菜大媽竟是皇嫂
那么,短劇乃至AI漫劇的抄襲到底如何界定?
法律與行業通常采用“接觸+實質性相似”原則進行判定。即,若后作有機會接觸在先作品,且兩者在受著作權法保護的“具體表達”上構成實質性相似,則可能侵權。題材撞車不構成抄襲,但若具體表達高度雷同,即便更換角色或背景,也可能被認定為“洗稿”或“套殼抄”。
如今,抄襲手法日益多樣。有的短劇直接截取長劇核心情節壓縮重構;經典橋段亦可通過AI“魔改”,例如將宮斗劇變成辦公室政治。而全由AI大模型制作的AI漫劇,其抄襲行為的界定則更為困難。
北京星也律師事務所高級顧問于澤輝認為,想要界定一部AI漫劇是否構成抄襲,可以考察以下三個方面:
第一個是雙方的故事情節是不是存在高度相似和雷同,包括情節安排、發展和轉折是否一致;
第二個是具體的臺詞和表述,臺詞表述不光是看具體文字上的雷同,更要觀察語氣、風格和內容;
第三個是人物身份設定是否相似。比如此次爭議的事件的兩部劇,主角都是末世自帶系統被逐出家族的人,都有一個囂張跋扈的哥哥,等等。
另外,還需要進一步考察上述相似之處的程度和比例,以決定是否達到“實質性相似”。
![]()
兩部劇都有一個囂張跋扈的哥哥
于澤輝還提到,如果兩部作品里出現完全一致的錯誤,比如某個錯別字,往往會成為界定抄襲的重要證據,因為這會增加“接觸”的可能性。
然而,原創者維權之路依然布滿荊棘,普遍面臨“發現難、取證難、賠償低”的困境。微短劇生命周期極短(通常1-2個月),而訴訟周期漫長,常導致“贏了官司,輸了市場”。侵權收益與賠償金額往往不成正比,這挫傷了創作者的維權意愿,也在一定程度上助長了抄襲風氣。
于澤輝認為,無論是疑似侵權方還是被侵權方,最直接也是最好的方式其實是向平臺進行反饋。平臺方可以把侵權的內容進行阻斷和限流,這也是短劇和AI漫劇領域最快速解決侵權問題的方式。
從短劇到AI漫劇,抄襲爭議正隨著市場膨脹而愈發頻繁,幾乎成為同質化競爭的副產品。盡管存在“接觸+實質性相似”等判定原則,但界定模糊、維權周期漫長、侵權成本低廉等現實,使得每一次糾紛都難以徹底解決,往往陷入“爭議-暫歇-再起”的循環。
更核心的是,AI技術降低了創作門檻,同時也使復制與改編變得更容易。無論是AI工具本身對原有畫風、故事、語料的吸收,還是用類似的AI工具導致出現的文本、結構、分鏡和人物畫風上的相似,都只會讓版權糾紛愈演愈烈。
在行業找到有效的原創保護機制之前,這類爭議恐怕只會越來越多,成為一個根深蒂固的頑疾。正如一位漫劇制作人向河豚君私下表達的,“我不在意我們的項目會不會被人抄襲,我只在意能不能趕在其他人之前,把創意相似的項目投流出去、把錢安穩的賺到口袋里。”
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.