1948年深秋的太行山區氣溫驟降,解放軍前線慰問演出正在緊鑼密鼓地彩排。臨時搭起的舞臺上,一個聲音清亮的山西姑娘用梆子腔唱完《打漁殺家》,戰士們哄堂叫好,抱著步槍敲打節拍。她叫郭蘭英,那一年十八歲,已在部隊文工團磨煉了兩年。一位營長拍著她的肩膀笑說:“同志,你這嗓子要是改洋唱法,恐怕就沒這股味道了。”郭蘭英憨憨地點頭,卻并未把這句客氣話放在心上。
![]()
半年后形勢大變。1949年3月,華北局調文藝骨干進北平辦訓練班。到達城里的第一堂課不是排戲,而是西洋聲樂基礎。教室里鋼琴哆嗦著C大調,指導員照著教材強調腹式呼吸、聲帶共鳴,要求全班統一吊嗓。郭蘭英聽了兩天就急了:梆子腔里的“啞音”“閃音”全被否定,她練來練去,只覺得嗓子發緊,底氣跑了。
領導的理由很簡單——國際交流要看得上眼,先學世界通行的唱法再談民族特色。說話人拿出赴匈牙利世界青年聯歡節的文件,點名郭蘭英:“你得當范例,不學洋唱法,出國演出就別想。”話鋒一轉,又補上一句:“團里以后不管你飯票。”這句帶著威懾的提醒讓她徹夜無眠。她揣摩半天也想不通:“觀眾愛聽的腔味為何非得扔?”
![]()
五月的一天,北京飯店設宴,周恩來總理邀請在京文藝工作者座談。散席休息時,大廳角落傳來抽噎聲。周總理循聲走去,見到紅眼圈的郭蘭英,先握手問:“最近排什么戲?”姑娘憋不住,哽咽道:“總理,領導硬要我學洋唱法。說不學就不給飯吃。”周總理聽罷皺眉,隨即爽朗一句:“不給你開飯你找我,我管你飯吃。”短短十三字字字鏗鏘,周圍人瞬時安靜。
總理沒有止于安慰,他立即把郭蘭英帶到中央實驗歌劇舞劇院的幾名負責人面前,語速平穩卻不容商量:“她的路子群眾已經認可,別折騰,保持原唱法。”領導忙不迭點頭。回團后再無人追著她改嗓子,鋼琴課仍開,可她練梆子腔的胡琴也照常響。
![]()
七月,郭蘭英隨代表團赴布達佩斯。大會上她用原有唱法演唱《婦女自由歌》,舞臺燈光打在她臉上,一句“舊社會壓迫我千般苦”甫出口,全場掌聲像潮水。評委給了銅牌,卻有東歐記者寫專欄稱“中國姑娘的歌里帶著土地的味道”。這個評價比獎牌更讓她振奮,她暗想,總理的堅持是對的。
1954年秋,第一屆全國人大會議間隙,周總理在人民大會堂走廊又遇到郭蘭英,笑問:“還唱《婦女自由歌》?”郭蘭英回答:“唱,唱得比從前有底氣。”總理拍拍手中的文件夾,提醒她:國際舞臺還需要這樣的聲音,讓全世界被壓迫的姐妹聽見。話語不多,卻再次為她指清方向。
進入六十年代,全國大搞“洋為中用”,西洋唱法重新升溫,部分劇團又起改腔風。郭蘭英這次更堅定,她拿出總理的那句承諾頂在前面:“中央首長批準我走自己的路。”再大的人物也不好再勸。她繼續活躍在人民大會堂、工人體育館、田間地頭,梆子腔愈唱愈響。
![]()
遺憾的是,1966年之后風暴席卷文藝界。郭蘭英與同事一起被下放河南干校,白天鋤地,夜里偷偷練嗓。有人好心提醒她:“小心點,唱聲再亮也沒人敢聽。”她卻輕聲答:“總會有人需要歌。”暗夜里,寒風吹著玉米稈,她把嗓子壓低,默默哼起“人說那個山西好風光”。
1972年調回北京,她想探望已住院的周總理,院方以病情為由婉拒。她只得在病房外悄聲唱了半段《南泥灣》,算作問候。四年后總理逝世,郭蘭英與一群文藝戰友偷偷做了花圈,在緞帶上寫下“文藝戰士想念您”。她說,這幾個字比舞臺上的任何獨唱都要嘹亮。
![]()
同年冬,北京工人體育館舉辦紀念演出。郭蘭英登臺,本該唱傳統歌詞的《鬧元宵》,她臨時加了“三唱周總理”。觀眾先是一愣,隨后有人抽泣,掌聲久久停不下來。臺下的老兵抹淚道:“這嗓子還是那嗓子,一點沒變。”
七十年代末,郭蘭英離開一線舞臺,在廣州籌辦藝術學校。招生啟事只寫了兩行字:“只教民族聲樂,不教西洋唱法。”有人質疑市場前景,她擺擺手:“民族的東西有人愛。”十幾年過去,學校的學生拿到國際大獎,又有人跑來咨詢辦學秘訣,她只說:“嗓子是骨血里的根,別輕易拔。”
![]()
有人統計,她舞臺生涯三萬多場演出,唱過的曲目超過三百首,真正讓觀眾記住卻總是那幾段山西梆子。回想1949年那個飯店里擲地有聲的承諾,“不給你開飯你找我”,像一道橫貫幾十年的燈光,照得她守住本色,也照得后來者心里不再發怵。民族唱法并非故步自封,而是一條腳踏土地的路;路旁有人民掌心的掌聲,有總理堅定的眼神,更有一代又一代新人接力的背影。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.