“民無法不立 國無法不治”不妥,似?應(yīng)改為“民不立無法 國無法不治”。
?原句將兩個“無法”混同,是將主體與客體混同,反映了該所并不清楚主權(quán)在民,義務(wù)在權(quán),法治的本質(zhì)乃是民治國即法治國。
?如此概念不清的廣告語置于大庭廣眾久矣,眾皆沒有發(fā)現(xiàn)其有障觀瞻。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.