![]()
▲藝術(shù)展廊
Art Gallery
當(dāng)廢棄建筑的斑駁墻體遇上設(shè)計(jì)的巧思,當(dāng)傳統(tǒng)形制的韻味碰撞現(xiàn)代辦公的需求,“青筠?方堂” 在成都公園城市的脈絡(luò)里,走出了一條獨(dú)特的空間重生之路。設(shè)計(jì)主持韓相中以 “青筠(綠竹)為虛,方堂(四水歸堂形制)為實(shí)”,將黑澤明標(biāo)志性的色彩美學(xué)、公園的生態(tài)語境與在地文化基因深度融合,讓原本沉寂的建筑脫胎換骨,成為兼具東方意境、現(xiàn)代功能與自然質(zhì)感的低密度辦公空間,實(shí)現(xiàn)了建筑與公園的共生,也完成了傳統(tǒng)與現(xiàn)代的深度對話。
Blending the weathered walls of abandoned buildings with clever design, and the charm of traditional forms with modern office needs, "Qingyun · Fangtang" forges a unique path of spatial rebirth in Chengdu’s park city. Guided by lead designer Han Xiangzhong’s concept "Qingyun (green bamboo) as intangible, Fangtang (traditional courtyard form) as tangible", it integrates Akira Kurosawa’s iconic color aesthetics, park ecology and local culture. The once silent building is reborn as a low-density office space—combining oriental charm, modern functionality and natural texture—realizing symbiosis between architecture and park, and an in-depth dialogue between tradition and modernity.
![]()
▲原始建筑
Original Building
傳統(tǒng) “四水歸堂” 的現(xiàn)代覺醒:
天井里的東方意境新生
提及傳統(tǒng)民居的經(jīng)典制式,“四水歸堂” 無疑是承載東方居住智慧的代表。在 “青筠?方堂” 的改造中,這一傳統(tǒng)元素被賦予了全新的現(xiàn)代生命力。設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)提取 “四水歸堂” 的天井格局,將其作為空間的核心,打造出一座令人心馳神往的竹林天井。
A hallmark of traditional Chinese dwellings, "Four Waters Converging to the Hall" epitomizes oriental living wisdom. Reimagined for "Qingyun · Fangtang", this classic element gains vibrant modern vitality. The design team centered the space on the courtyard’s iconic layout, crafting an enchanting bamboo-lined atrium that breathes new life into the time-honored concept.
![]()
▲虛竹
全玻璃圍合的天井空間,如同一個(gè)被精心呵護(hù)的 “自然容器”。本土綠竹在其中蓬勃生長,翠綠的枝葉向四周舒展,盡顯生機(jī)與活力。頂部的圓形穹頂更是點(diǎn)睛之筆,它如同天空的一扇窗,將自然光溫柔地引入室內(nèi)。當(dāng)光線灑落,竹影在地面、墻面輕輕搖曳,“竹影婆娑、光影灑落” 的畫面感撲面而來,濃郁的東方意境在空間中彌漫。
The fully glass-enclosed atrium is a delicate "natural vessel". Native green bamboos thrive inside, their emerald fronds spreading with vitality. The circular dome—like a sky window—bathes the space in soft natural light. As light falls, bamboo shadows dance across surfaces, weaving a poetic oriental charm.
![]()
▲四水歸堂
一場循序漸進(jìn)的空間意境漫游
步入 “青筠?方堂” 的入口,連續(xù)排布的空間陣列便將人引入一場獨(dú)特的空間之旅。這些陣列或?yàn)橹裰破溜L(fēng),或?yàn)榍嗑G色柱體,以規(guī)整而富有韻律的節(jié)奏縱向延伸。行走其間,城市的喧囂被悄然隔絕,自然的氣息逐漸彌漫,仿佛從繁忙的都市瞬間踏入一片靜謐的自然領(lǐng)地。
穿過入口陣列,長廊成為連接外部與核心空間的重要過渡。長廊兩側(cè)的墻面點(diǎn)綴著與 “竹”“自然” 相關(guān)的藝術(shù)裝置,燈光從頂部柔和灑落,讓每一件作品都展現(xiàn)出獨(dú)特的光影質(zhì)感。長廊盡頭的設(shè)計(jì)更是別具匠心,墻面或開有圓形窗洞,或設(shè)置半透明隔斷,自然光透過縫隙滲透進(jìn)來,形成明暗交錯的光影效果,如同被精心定格的美好瞬間,吸引著人們不斷向前探索。
Stepping into "Qingyun · Fangtang", the sequential spatial arrays—bamboo screens and turquoise columns—usher you into a unique journey. Stretching vertically in neat, rhythmic lines, they block urban hustle, letting natural vibes wrap around you, as if stepping from the city into a quiet natural haven.
The corridor beyond acts as a seamless transition to the core space. Adorned with bamboo and nature-themed art installations, soft overhead light highlights each work’s unique light-and-shadow texture. The corridor’s end shines with ingenuity: circular windows and translucent partitions let natural light filter through, creating striking light-shade contrasts like frozen beautiful moments, luring you onward to explore.
![]()
▲框景
Framed Scene
當(dāng)腳步抵達(dá)長廊盡頭,核心天井的竹林豁然映入眼簾,成為整個(gè)空間的視覺焦點(diǎn)與精神內(nèi)核。此前在入口陣列感受到的自然氣息、在長廊中期待的光影意境,在此刻完全落地。全玻璃圍合的天井中,綠竹肆意生長,圓形穹頂引入的自然光與竹影交織,讓人仿佛置身于公園的竹林深處,徹底忘卻辦公的疲憊與壓力。
At the corridor’s end, the bamboo grove in the core atrium bursts into view—becoming the space’s visual focal point and spiritual heart. The natural vibes from the entrance arrays and the light-and-shadow anticipation along the corridor find their perfect fulfillment here. Inside the fully glass-enclosed atrium, green bamboos thrive freely, with natural light from the circular dome weaving through their shadows. It’s like stepping into a deep bamboo forest in the park, letting work fatigue and stress fade away entirely.
![]()
▲藝術(shù)展廊
Art Gallery
黑澤明式美學(xué)與青筠綠的藝術(shù)碰撞
色彩是空間的靈魂,也是傳遞情感與意境的重要載體。“青筠?方堂” 在色彩運(yùn)用上,巧妙借鑒了黑澤明標(biāo)志性的 “炭黑、米白、赭石” 配色體系,這三種色彩相互搭配,奠定了空間沉靜、大氣且富有質(zhì)感的基調(diào),如同在空間中鋪開了一幅層次豐富的畫卷。
Color is the soul of space, and a powerful carrier of emotions and artistic conception. For "Qingyun · Fangtang", its color palette cleverly draws on Akira Kurosawa’s iconic trio—charcoal black, rice white, and ochre. These hues complement each other, crafting a calm, elegant, and textured atmosphere that unfolds like a richly layered scroll within the space.
![]()
▲休閑區(qū)
Leisure Area
在此基礎(chǔ)上,設(shè)計(jì)大膽注入青筠綠柱體,將其作為空間的視覺錨點(diǎn)。這些青綠色柱體錯落分布在會議區(qū)、共享區(qū)等關(guān)鍵位置,它們?nèi)缤?“從公園中延伸至室內(nèi)的生態(tài)立柱”,既與外部公園的綠色生態(tài)環(huán)境形成巧妙呼應(yīng),讓空間與自然的聯(lián)系更為緊密,又打破了黑白灰配色帶來的沉靜與單調(diào),為空間注入了靈動與活力。
Building on this, the design boldly integrates turquoise "Qingyun" columns as the space’s visual anchors. Strategically scattered in key areas like meeting rooms and shared zones, these pillars act as "ecological extensions from the park into the interior". They echo the external park’s greenery to deepen the space-nature connection, while breaking the calm monotony of the black-white-gray palette with vivid vitality.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
▲七星柱陣
Seven-Star Pillar Array
青綠色柱體與天井中的竹影、墻面裝飾的水墨卷軸形成鮮明的冷暖對比,進(jìn)一步強(qiáng)化了 “自然 — 人文” 的共生關(guān)系。每一處色彩的搭配,每一個(gè)元素的組合,都讓空間充滿了故事感與層次感,既滿足了辦公場景對實(shí)用性的需求,又營造出極具藝術(shù)氛圍的空間體驗(yàn),讓人在辦公之余,也能沉浸在色彩與美學(xué)的熏陶之中。
The turquoise columns strike a vivid warm-cold contrast with the bamboo shadows in the atrium and ink wash scrolls on the walls, deepening the symbiosis between "nature and humanity". Every color match and element combination infuses the space with narrative charm and layering—meeting the practical needs of an office while creating a highly artistic experience. Beyond work, people can immerse themselves in the refinement of color and aesthetics.
![]()
![]()
![]()
“青筠?方堂” 的空間設(shè)計(jì),早已超越了單純的功能布局,它以 “竹” 為線索,以 “傳統(tǒng)形制” 為根基,以 “色彩美學(xué)” 為點(diǎn)綴,編織出一場充滿東方意境與自然質(zhì)感的辦公體驗(yàn)。在這里,傳統(tǒng)與現(xiàn)代和諧共生,自然與人文相互交融,每一處細(xì)節(jié)都在訴說著設(shè)計(jì)的溫度與巧思。
The spatial design of "Qingyun · Fangtang" goes beyond mere functional layout. With "bamboo" as the thread, "traditional forms" as the foundation, and "color aesthetics" as the accent, it crafts an office experience steeped in oriental charm and natural texture. Here, tradition and modernity coexist harmoniously, nature and humanity blend seamlessly—every detail embodies the warmth and ingenuity of the design.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
▲借景
Borrowed Scenery
![]()
▲平面布置圖
Floor plan
項(xiàng)目信息
項(xiàng)目名稱:青筠?方堂
項(xiàng)目類別:辦公空間
項(xiàng)目地點(diǎn):中國?成都
項(xiàng)目面積:500㎡
設(shè)計(jì)主創(chuàng):韓相中
竣工時(shí)間:2025.5
主要材料:微水泥,自流平,藝術(shù)漆,玻璃,黑色火燒面石材
主創(chuàng)介紹
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.