10月18日,電影《聊齋:蘭若寺》已經可以在多家正版視頻平臺觀看。這部影片院線上映于7月12日,總計取得了2.43億元的票房成績。這樣的票房成績,對比影片的質量來講,倒是也公允。我認為,《聊齋:蘭若寺》這部電影,是把《聊齋志異》這樣的成人小說,改編成為了兒童片,把很多至情至善的情色內容淡化處理了,這是對蒲松齡原作做減法。因此,它是較為典型的一種爛。
![]()
《聊齋志異》的電影改編,有兩種爛的方向。第一種,是使勁情色化,尤其是一些網絡電影作品。它們把“聊齋”當中的故事玄幻化處理之后,努力放大里邊的情色內容,從而讓影迷們獲得一種在玄幻當中看“三級片”的感覺。這種放大,是對《聊齋志異》的歪曲處理。
而第二種,則是《聊齋:蘭若寺》這樣的,將里邊的情色內容全部淡化成為愛情內容,男女之間,書生和鬼魅之間,沒有了生理上的生活內容,只剩下純愛。這種處理方式,可能比較適合情竇初開的那批青年吧。但是,這也是和蒲松齡原著的精髓不符的。
![]()
要對蒲松齡的《聊齋志異》進行電影化改編,需要有一項原著尊重:有情色,但又不唯情色論。情色的內容,是需要有的,尤其是書生和鬼魅之間的情色內容,這是一項最為原始的角色行為動力。通過這個行為動力,則會形成后續的愛情內容的升華。可以說,原著小說當中,絕大多數的書生都是看上了小姐的美貌,繼而,才是才華。美貌,是需要指向情色的。
當然,又不能果真把電影拍攝成為情色片,而只應該把情色內容當作一種正常的男女生理情感關系去呈現,最終需要指向的,還是可以生、可以死的愛情關系。《聊齋:蘭若寺》幾個故事的問題,都集中在了這里,太純愛了,反倒是不真實。
![]()
單獨聊一聊這部電影的幾個章節。《嶗山道士》一處,全是開胃小菜罷了,當樂子看即可,確實是典型的兒童片內容。《蓮花公主》那個,也是兒童片的內容,和原著小說相去甚遠了。這一處,反倒是不如原原本本按照原著小說的面貌拍攝,而不是搞成這種愛麗絲夢游仙境的樣子。
《聶小倩》這一處,搞了個民國版本,屬于典型敗筆,真沒這個必要。編劇要是想講自己的故事,蠻可以另起爐灶,不必借用人家蒲松齡的熱度。聶小倩的故事,曾有一些電影的經典版本。而經典版的最大價值就在于,有情色,但又不唯情色論,最終還是用情色實現精神層面上的升華。《聊齋:蘭若寺》這一版,就差距極大了。
![]()
《畫皮》這一處,則和以往的那些《畫皮》類的電影差距極大了。這一版的動畫內容,相對尊重原著,但呈現力度、深度都遠遠不夠。還是老問題,不敢呈現情色,就沒有辦法通過人性最原始的沖動力去呈現夫妻關系之間的無法破鏡重圓。
《魯公女》這個,屬于《聊齋:蘭若寺》當中質量最高的了,但也高不到哪里去。這個故事,迎合的是女性觀眾群體——書生可以為了小姐去黃泉,不畏生死,等幾十年等等。當然,蒲松齡原著的精髓是,愛情這個東西,可以沖破生死,死掉的,也可以重新活回來。這個說法,倒不是蒲松齡原創的。中國元明清的話本當中,很多這樣的事情。
![]()
《聊齋志異》這個傳統志怪小說,放在當下進行電影化改編,是不太容易的。為什么呢?因為當下是女性電影消費主體了。而蒲松齡的原著小說,絕大多數的可以成片的故事,都是貌美的小姐,讓書生惦記,繼而,無論小姐是良家,還是鬼魅,都和書生成就一段姻緣。蒲松齡提供了一種男性對于女性的美好意淫方式——在這種方式之下,女性是處于完全付出的狀態上的,而男性則以女性的這種完全付出而作為歌詠的點。
當下的女性影迷們就會問,憑啥你是書生,我就得完全付出了,又是陪你睡覺覺,又是陪你聊天天的。換言之,又是給男性提供生理價值,又是提供情緒價值的呢?當下的女性,越發獨立,就越發覺得蒲松齡的《聊齋志異》是男性讀書人的一種典型性意淫,一旦成為這樣的女性,就要違背自己的女性獨立價值了。所以,聊齋類的電影,就不是給女性看的。
![]()
而給男性看的話,廣大的男性都知道一個真相,青年登們和老登們對于女性的第一需求,是性,表象需求,便是美貌。《聊齋:蘭若寺》沒有情色內容,那就連這批老登影迷都喪失掉了。(文/馬慶云)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.