![]()
莫妮卡·海納曼:
“帕帕吉諾”在金邊:
莫扎特《魔笛》的跨文化表演
Papageno in Phnom Penh: Intercultural
Performances of Mozart's "Magic Flute"
![]()
![]()
講座內(nèi)容
莫扎特歌劇《魔笛》歷來(lái)?yè)碛卸喾N譯本與改編版本。2018年,這部作品迎來(lái)了一個(gè)里程碑式的時(shí)刻——成為第一部在柬埔寨首都金邊演出的西方歌劇。不過(guò),此次演出對(duì)原作進(jìn)行了深度改編。它不僅融入了源自16至17世紀(jì)柬埔寨史詩(shī)《雷姆克爾》(Reamker,即柬埔寨版印度史詩(shī)《羅摩衍那》)的傳統(tǒng)樂(lè)器、音樂(lè)與舞蹈元素,還全程采用高棉語(yǔ)進(jìn)行解說(shuō)。
本次講座將運(yùn)用翻譯與改編理論,解析《柬埔寨魔笛》,并與其它“東西方交融”的歌劇改編版本進(jìn)行比較,進(jìn)而探討共享文化遺產(chǎn)的實(shí)踐意義。
作者簡(jiǎn)介
莫妮卡·海納曼(Monika Hennemann)教授是文化史學(xué)家、音樂(lè)學(xué)家及語(yǔ)言學(xué)家,現(xiàn)任英國(guó)卡迪夫大學(xué)音樂(lè)學(xué)教授。其論著涵蓋從亨德?tīng)柕巾f伯恩的音樂(lè)作品分析,但主要研究門(mén)德?tīng)査伞⒗钏固睾推渌?19 世紀(jì)至 20 世紀(jì)初生活在大都市內(nèi)的浪漫主義作曲家,尤其關(guān)注這些歷史時(shí)期內(nèi)女性在跨文化遺產(chǎn)領(lǐng)域的貢獻(xiàn)。
主持人:楊利慧,北京師范大學(xué)文學(xué)院教授
與談人:杜博思,北京師范大學(xué)文學(xué)院教授
翻譯:卓越,英國(guó)卡迪夫大學(xué)講師
時(shí)間:2025年9月17日(星期三)15:30-17:30
地點(diǎn):北京師范大學(xué)主樓C區(qū)5045
主辦:
北京師范大學(xué)文學(xué)院
北京師范大學(xué)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究與發(fā)展中心
北京師范大學(xué)文學(xué)院民間文學(xué)研究所
北京師范大學(xué)民俗典籍文字研究中心
![]()
到民間去
顧 問(wèn):萬(wàn)建中
楊利慧
指導(dǎo)老師:唐璐璐
本期編輯:李不云
投稿地址:mjwxyjs@163.com
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.