近日,重慶文旅宣傳品牌口號新聞發(fā)布會宣布“雄奇山水 新韻重慶”為文旅宣傳品牌口號。文旅宣傳品牌口號是濃縮地域文旅核心價值的精煉語句,通過高度凝練的意象、情感或特征表達(dá),形成獨特記憶符號。
對省級行政區(qū)而言,其重要性體現(xiàn)在精準(zhǔn)定位、傳播賦能、情感聯(lián)結(jié)等方面。一個經(jīng)典的文旅品牌口號,能成為區(qū)域形象的“金名片”與文旅發(fā)展的強(qiáng)力助推器。今天,我們整理全國34省(區(qū)、市)的文旅品牌口號,與您一同品鑒其中之妙。
華北地區(qū)
北京市:魅力北京
釋義:北京作為中國的首都,擁有豐富的歷史文化遺產(chǎn)和現(xiàn)代化的城市風(fēng)貌,展現(xiàn)了古今交融的獨特魅力。口號突出北京文化品格,包括建城史形成的傳統(tǒng)與現(xiàn)代交融的文化特質(zhì)。
解讀:作為首都,口號“魅力北京”通過高度凝練的“魅力”一詞,精準(zhǔn)傳遞了北京古今交融的雙重形象——既有故宮、長城等歷史符號,又有現(xiàn)代CBD的都市風(fēng)貌。其傳播策略聚焦于權(quán)威性與多元吸引力,利用國家象征意義強(qiáng)化游客認(rèn)知,同時通過“魅力”的開放性詮釋包容不同受眾需求。
天津市:天天樂道,津津有味
釋義:把地名天津巧妙安排進(jìn)去,說人們天天喜歡談?wù)摚貏e有興趣有滋味,突出天津的景美飲食美。天津以其獨特的相聲文化和美食聞名,口號傳達(dá)了天津人民的樂觀態(tài)度和生活的樂趣。
解讀:諧音雙關(guān)“津津樂道”增強(qiáng)記憶點,將方言詞匯“津津”融入口號,塑造地域親切感。通過相聲文化與美食的具象化聯(lián)想,觸發(fā)游客對“快樂體驗”的情感共鳴,符合口碑傳播的心理機(jī)制。生動傳遞出天津人文風(fēng)情引人入勝、讓人持續(xù)關(guān)注品味的特點。
河北省:這么近,那么美,周末到河北
釋義:該口號通過精準(zhǔn)定位、創(chuàng)新傳播策略和豐富文旅產(chǎn)品,成功打造了現(xiàn)象級傳播熱潮。依托京津冀一小時交通圈的地理優(yōu)勢,鎖定“周末短途游”市場,強(qiáng)調(diào)“這么近”突出地理距離優(yōu)勢,契合都市人群“輕旅游”“微度假”需求。同時,河北省憑一己之力連接起北方的七個省市,河北的地理位置可謂優(yōu)越。還是全國唯一兼有草原、海濱、沙漠、湖泊、高原、平原、山地、林地等地貌(生態(tài)系統(tǒng))的省份。
解讀:以距離“近”和時間“周末”破解京津冀客源的決策門檻,用“美”的模糊修辭覆蓋太行山、草原天路等多元場景。短句押韻提升傳播效率,契合短途游的碎片化信息接收習(xí)慣。
山西省:華夏古文明,山西好風(fēng)光
釋義:山西是中國古代文明的重要發(fā)源地,口號突出了山西的歷史文化和自然風(fēng)光。口號聚焦山西作為“華夏文明重要發(fā)源地”的歷史底蘊與“中國古代建筑藝術(shù)博物館”的獨特資源,通過“華夏古文明”強(qiáng)調(diào)山西在中華文明起源中的關(guān)鍵地位;通過“山西好風(fēng)光”展現(xiàn)其豐富的自然與人文景觀。
解讀:捆綁“華夏文明發(fā)源地”的高權(quán)威敘事,將歷史厚重感與自然風(fēng)光并列,滿足游客“一站式讀懂中國”的需求。簡潔押韻、朗朗上口,精準(zhǔn)傳遞核心價值。
內(nèi)蒙古自治區(qū):歌游內(nèi)蒙古
釋義:內(nèi)蒙古素有“歌的海洋,舞的故鄉(xiāng)”的美譽,讓游客“一路歡歌,一路游”,盡享獨特魅力。將音樂元素融入旅游全過程,通過音樂與旅游深度融合,讓游客在旅程中體驗內(nèi)蒙古的自然風(fēng)光與文化特色。
解讀:以“歌”為聽覺符號,喚起如長調(diào)、呼麥為代表的草原音樂文化記憶;以“游”為行動號召,將音樂體驗與旅游場景結(jié)合。把歌曲與旅游結(jié)合,音樂的情感共鳴與內(nèi)蒙古壯美風(fēng)光、獨特民俗相融合,生動展現(xiàn)地域魅力,易引發(fā)受眾情感認(rèn)同,激發(fā)大眾對內(nèi)蒙古的向往。
東北地區(qū)
黑龍江省:北國好風(fēng)光,盡在黑龍江
釋義:該口號旨在突出展示黑龍江豐富的自然景觀和獨特的風(fēng)光。黑龍江以其壯麗的北國風(fēng)光和冰雪資源吸引著無數(shù)游客。通過“北國”一詞直接關(guān)聯(lián)我國北方地區(qū)特有的風(fēng)光,強(qiáng)調(diào)黑龍江省作為中國最北端省份的地理優(yōu)勢,其旅游資源集中體現(xiàn)了我國北方自然景觀的精華。
解讀:直接錨定“北國”地理標(biāo)簽,強(qiáng)化冰雪的氣候獨特性,“好風(fēng)光”概括冰雪、森林等自然奇觀,通過“盡在”的排他性表述爭奪冬季旅游市場份額。口號簡潔有力。
吉林省:白山松水,吉祥吉林
釋義:吉林以長白山和松花江為代表,口號寓意吉林的自然美景和吉祥如意。口號中既體現(xiàn)吉林自然風(fēng)光帶來的祥和氛圍,也蘊含當(dāng)?shù)睾谕恋匚幕邪傩瞻簿訕窐I(yè)、民族團(tuán)結(jié)的和諧景象。
解讀:提取長白山、松花江兩大地理標(biāo)識,疊加“吉祥”的吉祥話聯(lián)想,將自然景觀與情感價值綁定。通過“山水”與“吉祥”的組合,既展現(xiàn)吉林的自然之美,又傳遞其作為東北地區(qū)文化重鎮(zhèn)的獨特魅力。
遼寧省:山海有情,天遼地寧
釋義:遼寧擁有豐富的山海資源,口號表達(dá)了遼寧人民的熱情好客和地區(qū)的寧靜美好。口號概括了遼寧依山傍海、山海相映的自然地理特征。蘊含遼寧人重情重義、真誠熱情的性格特征。將“遼寧”二字嵌入其中,強(qiáng)化了地域歸屬感。
解讀:以“情”賦予自然景觀人格化魅力,結(jié)合“遼”“寧”地名諧音傳遞安寧氛圍。對仗結(jié)構(gòu)增強(qiáng)文學(xué)性。前句描繪山海景觀魅力,后句凸顯地域遼闊安寧特質(zhì),押韻上口,有效強(qiáng)化遼寧自然與人文交融的獨特形象,提升傳播記憶度與認(rèn)同感。
華東地區(qū)
上海市:這里是上海
釋義:以極簡語言濃縮了上海作為歷史與現(xiàn)代對話場、東方與西方融合體的多元特質(zhì)。該口號旨在提升上海文化旅游的國際傳播力,加快建設(shè)中國入境旅游“第一站”。
解讀:開放式指令激發(fā)探索欲,適配國際大都市的多元場景。它以第一人稱視角建立直接對話感,用地理代詞“這里”強(qiáng)化在場體驗與身份認(rèn)同。
山東省:好客山東,文化圣地 度假天堂
釋義:山東人民以熱情好客著稱,口號表達(dá)了山東對游客的歡迎和熱情。口號,旨在展現(xiàn)該省豐富的文化資源和休閑度假環(huán)境。 體現(xiàn)深厚的文化底蘊,突出山東作為旅游度假目的地的綜合優(yōu)勢。
解讀:直白的熱情宣言,對“好客山東”品牌印象的進(jìn)行延伸。前句“好客山東”以情感共鳴切入,強(qiáng)化山東人豪爽好客的人文標(biāo)簽;后句“文化圣地”突出儒家文化發(fā)源地等歷史底蘊,“度假天堂”則瞄準(zhǔn)休閑旅游需求。三者遞進(jìn),兼顧情感聯(lián)結(jié)與功能價值,有效提升山東文旅吸引力與記憶點。
浙江省:詩畫浙江
釋義:浙江以其美麗的江南風(fēng)光和充滿活力的經(jīng)濟(jì)著稱,口號展現(xiàn)了浙江的獨特活力。以整合省內(nèi)自然與人文資源為核心,“詩畫”二字概括的是形象、準(zhǔn)確的,它既鋪展了浙江悠久的文化脈絡(luò),也描繪了一幅色彩明麗的山水圖卷。
解讀:“詩畫浙江”是極具美學(xué)張力的形象傳播語。它以“詩”“畫”兩個意象符號,將浙江自然山水與人文底蘊濃縮為視聽通感,激活受眾對江南婉約風(fēng)情的集體記憶。二元結(jié)構(gòu)平衡古典與現(xiàn)代,覆蓋全年齡段游客需求。
江蘇省:水韻江蘇,有你會更美
釋義:江蘇以其水鄉(xiāng)風(fēng)情和豐富的文化遺產(chǎn)聞名,口號傳達(dá)了江蘇的美麗和友好。“水韻”體現(xiàn)江蘇作為唯一擁有江、河、湖、海的自然地理特征,通過“水”的意象展現(xiàn)江蘇自然風(fēng)光與文化交融的特色。 “有你會更美”強(qiáng)調(diào)文旅體驗的參與感,通過文藝創(chuàng)作、文旅融合等方式,讓游客在游覽江蘇時感受水文化與人文底蘊的結(jié)合。
解讀:精準(zhǔn)且富有感染力的傳播策略。前句“水韻江蘇”提煉江蘇河網(wǎng)密布、湖泊眾多的水鄉(xiāng)特色,塑造靈動意象;后句“有你會更美”運用互動修辭,將游客納入情境,以情感共鳴激發(fā)參與欲。突出“水鄉(xiāng)”核心特色,加入“你”的第二人稱互動,增強(qiáng)游客代入感。
安徽省:美好安徽,迎客天下
釋義:強(qiáng)調(diào)安徽以美好風(fēng)光和優(yōu)質(zhì)文旅體驗迎接八方來客。通過黃山迎客松等標(biāo)志性元素,象征安徽熱情好客的姿態(tài),同時體現(xiàn)徽文化底蘊與地域特色。口號表達(dá)了安徽對游客的歡迎。
解讀:簡潔高效的地域形象傳播語。前句“美好安徽”以正向情感詞“美好”統(tǒng)合自然與人文資源,激活受眾對“美好”的多元聯(lián)想;后句“迎客天下”直擊開放姿態(tài),“迎客”呼應(yīng)安徽“迎客松”的文化符號,“天下”凸顯全域包容性。短句押韻上口,通過情感聯(lián)結(jié)與開放承諾,強(qiáng)化“安徽是值得奔赴的美好之地”的核心傳播力。
江西:江西風(fēng)景獨好
釋義:在全國乃至全球凝聚江西旅游特色、展現(xiàn)江西旅游優(yōu)勢、塑造江西旅游品牌、提升江西旅游形象。
解讀:詩詞IP借用,以“獨好”這一強(qiáng)調(diào)性詞匯,突出江西風(fēng)景的獨特性與不可替代性,形成記憶錨點。短句簡潔有力、朗朗上口,通過自信的表達(dá)激發(fā)受眾好奇,將特色景觀濃縮為“獨好”印象,高效傳遞江西旅游的核心吸引力與差異化優(yōu)勢。
福建省:清新福建,福來福往 自由自在
釋義:福建不僅有清新空氣,還有清新自然、清新人文、清新生活、清新藝術(shù),更有清新政風(fēng)。突出福建生態(tài)環(huán)境優(yōu)勢,展現(xiàn)自然生態(tài)之美。強(qiáng)化福建作為全國唯一以“福”命名的省份的文化特色。強(qiáng)調(diào)旅行體驗的輕松愉悅感,呼應(yīng)福建自然風(fēng)光與人文環(huán)境的和諧共生,傳遞身心放松的度假氛圍。來福建享福氣,自由自在好生活。
解讀:多維聯(lián)動的復(fù)合傳播策略。“清新福建”以感官詞直擊生態(tài)優(yōu)勢,建立綠色聯(lián)想;“福來福往”雙關(guān)“福文化”與人際互動,強(qiáng)化情感共鳴;“自由自在”呼應(yīng)休閑旅游需求,傳遞無拘束體驗。通過生態(tài)、文化、情感三重維度,立體塑造福建“可感知、可參與”的旅游吸引力。
臺灣省:亞洲之心
釋義:臺灣省位于亞洲的中心位置,擁有豐富的自然風(fēng)光和文化遺產(chǎn),口號突出了臺灣省的重要地位和獨特魅力。
解讀:極具戰(zhàn)略眼光的定位傳播語。它以地理隱喻將區(qū)域置于亞洲核心,強(qiáng)化區(qū)位獨特性。該表述超越地理范疇,隱含文化交融、資源匯聚的深層寓意,通過符號化表達(dá)提升區(qū)域辨識度與國際影響力,有效構(gòu)建"核心樞紐"的品牌認(rèn)知。
華中地區(qū)
河南省:行走河南,讀懂中國
釋義:行走河南,這里的每一寸土地都匯聚著中華民族生生不息的奮斗故事。通過文化旅游融合推動中華文明傳播。體現(xiàn)通過文化體驗和旅游線路設(shè)計,幫助游客理解中原文化在中華文明中的根基地位。
解讀:高明的文化定位策略。它以“行走”調(diào)動游客親身參與的動態(tài)體驗,將旅游行為轉(zhuǎn)化為文化探索過程;“讀懂中國”則巧妙關(guān)聯(lián)河南作為華夏文明發(fā)源地的歷史地位,使地域文化與國家象征產(chǎn)生共鳴。
湖北省:知音湖北,遇見無處不在
釋義:“知音”源自“高山流水遇知音”的典故,寓意相知相惜的深厚情誼,現(xiàn)已成為湖北文化基因的重要組成部分,承載著友愛、誠信等價值觀。湖北以其深厚的歷史文化和美麗的自然風(fēng)光吸引著游客,口號傳達(dá)了湖北的友好和美好。
解讀:運用情感共鳴與情境化傳播策略,“知音”源自俞伯牙鐘子期典故,既凸顯湖北人文底蘊,又暗喻游客與地域文化的深度連接;“遇見無處不在”以高頻動詞“遇見”營造開放互動感,配合“無處不在”的全場景覆蓋暗示,激活受眾對偶遇人文、風(fēng)景等美好的期待。短句親切有韻律,通過情感聯(lián)結(jié)與體驗承諾,強(qiáng)化湖北“人文交匯之地”的獨特吸引力,適配年輕游客的隨機(jī)探索心理。
湖南省:三湘四水,相約湖南
釋義:“三湘四水”是湖南的代稱。“三湘”指湘江流域的三個區(qū)域,“四水”即:湘 、資 、沅 、澧四條主要河流,最終匯入洞庭湖 。 通過“相約湖南”傳遞邀約姿態(tài),強(qiáng)調(diào)湖南文旅融合發(fā)展成果,突出生態(tài)美、文旅興的特色,呼應(yīng)地理格局。
解讀:巧妙運用地理符號與情感召喚。凝練湖南水系與地域文化符號,激活受眾對湖湘風(fēng)情的具象認(rèn)知;以人際互動隱喻,將旅游轉(zhuǎn)化為充滿溫度的邀約,激發(fā)情感共鳴與參與意愿。通過地域標(biāo)識與情感聯(lián)結(jié)的雙重編碼,有效提升湖南文旅的親和力與傳播吸引力。
華南地區(qū)
廣東省:粵見山海,不負(fù)熱愛
釋義:通過“粵”字體現(xiàn)廣東地域特色,“山海”呼應(yīng)廣東豐富的自然景觀,展現(xiàn)廣東“山海相望”的地理特征。強(qiáng)調(diào)對生活的熱愛與追求,突出這里既有傳統(tǒng)嶺南文化底蘊,又有現(xiàn)代活力,體現(xiàn)傳統(tǒng)與創(chuàng)新的融合。
解讀:“粵”字增強(qiáng)地域認(rèn)同,情感化與意象化的傳播策略。“粵見”諧音“遇見”,以粵地簡稱強(qiáng)化地域歸屬;“山海”濃縮廣東沿海、山地的多元地貌,激活受眾對自然奇觀的想象;“不負(fù)熱愛”以情感共鳴觸發(fā)行動意愿,傳遞“此行值得”的價值承諾。
廣西壯族自治區(qū):秀甲天下,壯美廣西
釋義:廣西以其秀麗的山水和壯族的獨特文化聞名,口號展現(xiàn)了廣西的自然美景和民族風(fēng)情。重點突出桂林山水的甲天下地位,展現(xiàn)自然奇觀。 體現(xiàn)廣西作為多民族聚居地的文化多樣性,該口號通過自然與人文雙重維度,展現(xiàn)廣西的獨特魅力。
解讀:借桂林山水“甲天下”認(rèn)知基礎(chǔ),疊加“壯美”突出民族特色,形成自然與人文雙重標(biāo)簽。前句“秀甲天下”以極致化表述凸顯廣西山水的絕美,強(qiáng)化“天下第一”的認(rèn)知優(yōu)勢;后句“壯美廣西”既呼應(yīng)壯族文化特色,又展現(xiàn)地域雄渾氣魄。
海南省:陽光海南,度假天堂
釋義:突出海南為中國唯一熱帶島嶼省份的獨特魅力。海南以其陽光沙灘和熱帶風(fēng)情成為度假勝地,口號體現(xiàn)了世界級的熱帶濱海度假資源、海南的度假氛圍、海南提供多樣化旅游體驗。
解讀:直擊熱帶海島核心賣點,類比國際目的地,強(qiáng)化度假剛需屬性。精準(zhǔn)高效的熱帶旅游形象定位,前句“陽光”直擊海南核心氣候優(yōu)勢,形成鮮明感官記憶;后句“度假天堂”精準(zhǔn)錨定休閑旅游定位,強(qiáng)化“理想度假地”的心理聯(lián)想。通過核心賣點與情感價值的雙重傳遞,有效構(gòu)建海南“陽光度假”的全球旅游品牌認(rèn)知。
香港特別行政區(qū):你好,香港!
釋義:香港作為國際大都市,以其獨特的文化和繁華的都市風(fēng)貌吸引著游客,口號以口語化的表達(dá),簡單直接地表達(dá)了香港的友好。體現(xiàn)出城市對于推動商貿(mào)、旅游和人文交流等的熱情與主動。
解讀:極簡問候句式消解距離感。以日常問候語“你好”建立親切自然的對話感,瞬間拉近與受眾的心理距離;“!”強(qiáng)化熱情邀約的語氣,傳遞開放包容的態(tài)度。通過基礎(chǔ)人際互動符號喚起情感共鳴,高效塑造香港友好、活力、歡迎全球訪客的城市形象。
澳門特別行政區(qū):感受澳門
釋義:澳門以其獨特的葡式風(fēng)情和豐富的文化遺產(chǎn)聞名,口號傳達(dá)了澳門的獨特魅力。號召通過觀察、體驗和感知來理解澳門的文化、歷史和生活方式。
解讀:以“感受”這一行為動詞激發(fā)受眾的參與意愿,引導(dǎo)其從被動接受轉(zhuǎn)為主動體驗;無過多修飾卻留足想象空間,促使受眾自行聯(lián)想澳門的多元文化、歷史遺跡與特色風(fēng)情,以極簡表達(dá)高效觸發(fā)探索欲望與情感共鳴。
西北地區(qū)
陜西省:山水人文,大美陜西
釋義:陜西擁有豐富的山水資源和深厚的人文歷史,口號展現(xiàn)了陜西的壯麗與美麗。核心在于展現(xiàn)陜西自然與人文交融的獨特魅力。秦嶺壯麗景色與渭河形成的生態(tài)綠廊共同構(gòu)成陜西的自然底色。作為古絲綢之路節(jié)點,陜西的文化融合凸顯“大美”的深層內(nèi)涵。
解讀:二元結(jié)構(gòu)覆蓋秦嶺山水與兵馬俑等人文遺產(chǎn)。前句“山水人文”以三維符號覆蓋陜西核心資源,構(gòu)建多元認(rèn)知框架;后句“大美”以情感強(qiáng)化詞升華體驗價值,形成“地域特色+審美共鳴”的傳播閉環(huán)。高效傳遞陜西“自然與人文共生”的獨特魅力,適配國際游客的泛化審美需求。
甘肅省:交響絲路,如意甘肅
釋義:甘肅是古絲綢之路的重要節(jié)點。“交響”象征甘肅作為絲綢之路黃金路段的開放性與包容性。甘肅是四大文明和六大宗教的交匯地,這種多元文化交融的特性被比喻為“交響樂”的多元和弦。“如意”是中國傳統(tǒng)吉祥符號,代表甘肅地形如玉如意般靈動及文化包容性。
解讀:比喻手法將“交響”喻文化交融,“如意”擬形祁連山,提升詩意。文化符號與意象美學(xué)的融合傳播策略。“交響絲路”以音樂比喻串聯(lián)甘肅作為絲路黃金段的多元文明交融,激活歷史聯(lián)想;“如意”既呼應(yīng)甘肅地形如玉如意,又寓意吉祥,賦予地域情感溫度。
寧夏回族自治區(qū):星星的故鄉(xiāng)
釋義:寧夏雖然地處塞外,卻有著動人的美景,聚焦“星趣”內(nèi)容,放大地域無限可能。以寧夏優(yōu)越的觀星條件為核心,體現(xiàn)氣候條件、地理環(huán)境、旅游融合等特點。這一口號既體現(xiàn)了寧夏自然環(huán)境的優(yōu)勢,也反映了當(dāng)?shù)赝ㄟ^文旅融合推動經(jīng)濟(jì)發(fā)展的實踐。
解讀:“星星的故鄉(xiāng)”定位精準(zhǔn)且獨特。它利用“星星”這一具象又浪漫的符號,易引發(fā)大眾情感共鳴與好奇。將寧夏星空資源廣泛擴(kuò)散,塑造鮮明形象,有效提升品牌知名度與吸引力。
青海省:大美青海
釋義:源自《莊子》“天地有大美而不言”的哲學(xué)理念,主要從生態(tài)、文化、地理三個維度詮釋青海的獨特魅力。青海以其壯麗的自然風(fēng)光和獨特的民族文化吸引著游客。
解讀:借力“大美”這一被多地驗證的高頻傳播詞直擊受眾審美心理,強(qiáng)化青海自然景觀的壯闊震撼;短句僅四字卻留白豐富,激發(fā)受眾對高原凈土、生態(tài)秘境的想象。通過高度凝練的贊美式表達(dá),快速傳遞青海“純凈之美、生態(tài)高地”的核心印象。
新疆維吾爾自治區(qū):新疆是個好地方
釋義:口號簡單直接地表達(dá)了新疆的美好,展現(xiàn)新疆自然景觀、物產(chǎn)資源與民族團(tuán)結(jié)景象。
解讀:“好”字作為生活中最常用的字之一,將其與新疆產(chǎn)生聯(lián)系,為游客視角提供了留白與想象的空間。口語化短句源自經(jīng)典民歌,依賴大眾文化記憶降低傳播阻力,適配多民族語言區(qū)的簡單傳播需求。
西南地區(qū)
重慶市:雄奇山水,新韻重慶
釋義:“雄奇山水”從地理特征與精神象征兩方面體現(xiàn)出重慶市的特色。重慶擁有壯闊的山水景觀,被譽為“山城”,山水的剛毅與包容塑造了重慶人的性格特質(zhì)。“新韻重慶”則體現(xiàn)出發(fā)展活力與人文融合,重慶體現(xiàn)現(xiàn)代化進(jìn)程中的創(chuàng)新與競爭力,傳統(tǒng)巴渝文化與現(xiàn)代元素交融,展現(xiàn)“傳統(tǒng)不守舊、現(xiàn)代不失根”的城市特質(zhì)。 這一口號既凸顯重慶“雄奇山水”的地理底色,又彰顯其“新韻”的時代活力,實現(xiàn)自然稟賦與城市精神的雙重表達(dá)。
解讀:運用簡潔語言,突出重慶山水“雄奇”的獨特賣點,吸引受眾注意力。“新韻”賦予傳統(tǒng)山水現(xiàn)代內(nèi)涵,引發(fā)好奇。通過精準(zhǔn)定位,塑造差異化的重慶形象,利于在傳播中快速提升城市辨識度與吸引力。
云南省:有一種叫云南的生活
釋義:云南以其宜人的氣候和多元的文化吸引著人們,口號傳達(dá)了云南獨特的生活方式。口號旨在展現(xiàn)云南獨特的自然風(fēng)光、民族文化與幸福生活體驗。
解讀:以“有一種”制造稀缺好奇,引發(fā)受眾探究欲;“云南的生活”將地域具象為可感知的生活方式,涵蓋自然風(fēng)光、多元民族文化、閑適節(jié)奏等元素。讓受眾從“旁觀者”變?yōu)椤绑w驗者”,高效傳遞云南獨特生活魅力與旅游吸引力。
貴州省:山地公園省,多彩貴州風(fēng)
釋義:“山地公園省”突出以山地為代表的自然生態(tài)優(yōu)勢;“多彩貴州風(fēng)”體現(xiàn)民族的文化多樣性,涵蓋民族工藝、節(jié)慶、民俗等特色,展現(xiàn)文化旅游資源。
解讀:運用“山地”與“公園”的對比句式強(qiáng)化記憶點,“多彩”關(guān)聯(lián)色彩符號,強(qiáng)化視覺記憶。在強(qiáng)化自然本底認(rèn)知的同時,形成視覺與人文聯(lián)想。
四川省:錦繡天府,安逸四川
釋義:“錦繡”二字,既代指四川代表性非物質(zhì)文化遺產(chǎn)蜀錦、蜀繡,又蘊含錦繡河山、錦繡華章等多重寓意,展現(xiàn)了“天府之國”的美好意象。“安逸”一詞,具有很強(qiáng)的“四川辨識度”。
解讀:其運用具象詞匯“錦繡”強(qiáng)化四川自然與人文的華美印象,“安逸”精準(zhǔn)傳遞生活態(tài)度,契合受眾對休閑生活的心理需求。短句押韻易記,通過情感共鳴與文化符號的提煉,有效提升四川的傳播辨識度與吸引力。
西藏自治區(qū):世界屋脊,神奇西藏
釋義:“世界屋脊”從地理層面凸顯獨特地位,突出了其在全球地理格局中的特殊地位,吸人前往探索。“神奇西藏”體現(xiàn)了文化層面的獨特色彩。西藏的文化元素對于外界來說充滿了新奇和神秘感,激發(fā)著人們深入了解的欲望。
解讀: 簡潔明了,朗朗上口,易于傳播和記憶。“世界屋脊”和“神奇西藏”這兩個短語組合,能夠在短時間內(nèi)抓住受眾的注意力,并在他們腦海中留下深刻的印象。
總結(jié)
文旅品牌內(nèi)涵豐富多元,猶如一部厚重的史書與靈動的樂章交織,既承載著地域的自然山水、歷史古跡等有形資產(chǎn),又蘊含著民俗風(fēng)情、傳統(tǒng)技藝等無形文化,需要游客長時間停留、深入體驗、細(xì)細(xì)品味,方能領(lǐng)悟其中獨特魅力。
而在時代的發(fā)展浪潮中,文旅品牌并非一成不變,它如同有生命的機(jī)體,不斷與新的市場需求、科技手段、文化潮流相融合。通過創(chuàng)新產(chǎn)品、優(yōu)化服務(wù)、拓展傳播,品牌將持續(xù)煥發(fā)出新的活力與力量,始終保持著對游客的吸引力與感染力。
來源:德安杰環(huán)球顧問
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.