<cite id="ffb66"></cite><cite id="ffb66"><track id="ffb66"></track></cite>
      <legend id="ffb66"><li id="ffb66"></li></legend>
      色婷婷久,激情色播,久久久无码专区,亚洲中文字幕av,国产成人A片,av无码免费,精品久久国产,99视频精品3
      網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

      梅里·馬達(dá)沙希|北極作為戰(zhàn)略舞臺(tái):美中競(jìng)爭(zhēng)與權(quán)力地理的新格局

      0
      分享至


      IPP評(píng)論是國(guó)家高端智庫華南理工大學(xué)公共政策研究院(IPP)官方微信平臺(tái)。


      導(dǎo)語:最新研究顯示,北極冬季海冰面積連續(xù)第二年降至自1979年有衛(wèi)星觀測(cè)記錄以來的最低水平。隨著冰蓋加速消融,北極的航道潛力和資源價(jià)值正不斷上升,并逐步轉(zhuǎn)化為新的地緣戰(zhàn)略籌碼。

      IPP榮譽(yù)教授梅里·馬達(dá)沙希指出,冰層融化降低了進(jìn)入北極的物理門檻,但并未讓該區(qū)域變得“輕易可達(dá)”。相反,有限而不均衡的開放,反而加劇了各方在準(zhǔn)入、基建與規(guī)則影響力上的戰(zhàn)略博弈。因此,我們可以將北極視為觀察氣候變化如何重繪權(quán)力地理的一個(gè)窗口。

      梅里·馬達(dá)沙希(Mehri Madarshahi)

      華南理工大學(xué)公共政策研究院(IPP)榮譽(yù)教授、聯(lián)合國(guó)教科文組織下屬國(guó)際創(chuàng)意和可持續(xù)發(fā)展中心(ICCSD)顧問委員會(huì)成員

      Honorary Professorof The Institute of Public Policy (IPP) , South China University of Technology (SCUT) ; Member of the Advisory Committee of the International Center for Creativity and Sustainable Development under the auspicious of UNESO (ICCSD).

      正文

      The Arctic as Strategic Theatre:

      U.S.–China Rivalry and the New Geography of Power

      北極作為戰(zhàn)略舞臺(tái):美中競(jìng)爭(zhēng)與權(quán)力地理的新格局


      北極已不再只是環(huán)保議題的焦點(diǎn),它正日益成為一個(gè)戰(zhàn)略舞臺(tái)。在這里,氣候變化、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、治理博弈與大國(guó)競(jìng)爭(zhēng)不斷交織。這片曾被視為遙遠(yuǎn)而脆弱的氣候空間,如今正同時(shí)被環(huán)境力量和地緣政治所重塑。

      The Arctic is no longer merely a zone of environmental concern. It is becoming a strategic theatre where climate change, infrastructure, governance, and great-power competition increasingly intersect. What was once treated largely as a remote and fragile climatic space is now being reshaped by forces that are environmental and geopolitical at the same time.

      目前,北極變暖的速度仍快于全球平均水平。官方監(jiān)測(cè)確認(rèn),北極海冰仍處于長(zhǎng)期急劇萎縮之中。根據(jù)美國(guó)國(guó)家海洋和大氣管理局(NOAA)的數(shù)據(jù),2025年3月記錄到的冬季海冰最大范圍為衛(wèi)星觀測(cè)時(shí)代以來最低水平;此后的官方監(jiān)測(cè)也進(jìn)一步確認(rèn),北極海冰仍在持續(xù)大幅下降。

      Arctic warming continues to outpace the global average. Official monitoring confirms that Arctic sea ice remains in sharp long-term decline. According to NOAA, in March 2025, the winter maximum recorded was the lowest in the satellite era,and official monitoring confirms that sea ice remains in steep long-term decline since then.


      美國(guó)航空航天局26日發(fā)布公報(bào)稱,最新研究顯示,北極冬季海冰面積連續(xù)第二年降至自1979年有衛(wèi)星觀測(cè)記錄以來的最低水平。圖源:美國(guó)國(guó)家海洋和大氣管理局(NOAA)

      這種環(huán)境變化之所以重要,在于它正在改變進(jìn)入北極的物質(zhì)條件。一個(gè)更溫暖的北極,可能會(huì)延長(zhǎng)季節(jié)性通航窗口,改變航運(yùn)路線的地理格局,并使部分沿海及近海活動(dòng)比以往更具可行性。近期經(jīng)同行評(píng)審的研究表明,北極的通航能力在本世紀(jì)內(nèi)可能還會(huì)繼續(xù)提升,尤其是在更強(qiáng)破冰能力船舶不斷發(fā)展的情況下更是如此。一些情景預(yù)測(cè)甚至認(rèn)為,到本世紀(jì)后期,北方海航道的部分區(qū)段可能接近實(shí)現(xiàn)全年通航。

      This environmental transformation matters because it is altering the material conditions of access. A warmer Arctic can lengthen seasonal navigation windows, affect the geography of shipping routes, and make some coastal and offshore activities more feasible than before. Recent peer-reviewed research suggests that Arctic navigability could continue to expand over the course of the century, especially with the development of more ice-capable vessels. Some scenarios projected near year-round use of parts of the Northern Sea Route later in the century.

      但這并不意味著北極會(huì)變成一個(gè)沒有摩擦與沖突的空間。得出這樣的結(jié)論,不僅錯(cuò)誤,而且危險(xiǎn)。冰層融化,并不會(huì)自動(dòng)帶來開發(fā)利用的便利。惡劣天氣、不斷變化的冰情、薄弱的港口和救援設(shè)施、高昂的保險(xiǎn)與運(yùn)營(yíng)成本、環(huán)境脆弱性,以及尚未解決的監(jiān)管問題——這些因素仍在嚴(yán)重制約著北極的進(jìn)程。

      But this does not mean that the Arctic is becoming frictionless. That would be the wrong conclusion, and a dangerous one. Melting ice does not automatically produce easy exploitation. Severe weather, shifting ice conditions, weak port and rescue infrastructure, high insurance and operating costs, environmental vulnerability, and unresolved regulatory questions continue to impose major constraints in this regard.

      換言之,北極確實(shí)正變得更容易進(jìn)入,但并非“輕易可達(dá)”。這一區(qū)分至關(guān)重要,因?yàn)榍∏∈沁@種局部的、不均衡的開放,正在加劇戰(zhàn)略競(jìng)爭(zhēng)。該地區(qū)并不是以一種平穩(wěn)、穩(wěn)定、線性的方式開放,而是在不確定條件下有選擇地開放,并由此帶來一系列戰(zhàn)略后果。

      In other words, the Arctic is becoming more accessible, but not simply accessible. That distinction is essential, because it is precisely this partial and uneven opening that is intensifying strategic competition. The region is not opening in a smooth, stable, linear way; it is opening selectively, under uncertainty, and with strategic consequences.

      正是在這一不斷變化的格局中,美國(guó)對(duì)中國(guó)的關(guān)切變得愈發(fā)強(qiáng)烈。中國(guó)并非北極國(guó)家,但多年來一直試圖通過科學(xué)研究、航運(yùn)雄心、投資、對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施的興趣以及外交布局,將自身塑造為一個(gè)具有正當(dāng)性的“利益關(guān)聯(lián)方”。中國(guó)在2018年發(fā)布的《中國(guó)的北極政策白皮書》中明確將自己界定為“近北極國(guó)家”,并將北極參與同航運(yùn)、資源利用、科學(xué)認(rèn)知、治理參與以及更宏大的“冰上絲綢之路”構(gòu)想聯(lián)系起來。

      It is within that changing landscape that U.S. concern over China has grown sharper. China is not an Arctic state, yet it has spent years seeking to establish itself as a legitimate stakeholder through scientific research, shipping ambitions, investment, infrastructure interest, and diplomatic positioning. In its 2018 white paper, Beijing explicitly framed itself as a “near-Arctic state” and linked Arctic engagement to shipping, resource use, scientific knowledge, governance participation, and the broader idea of a Polar Silk Road.


      目前,中國(guó)已經(jīng)具備了在90%以上的南極冰蓋和全部北極冰蓋開展鉆探研究的能力。圖源:新華社

      從華盛頓的視角看,這早已不僅是科學(xué)興趣或商業(yè)多元化的議題。美國(guó)越來越傾向于將其解讀為一種更廣泛的模式:經(jīng)濟(jì)、技術(shù)和科研活動(dòng),同樣可能為更長(zhǎng)期的地緣政治影響力奠定基礎(chǔ)。美國(guó)國(guó)防部發(fā)布的《2024年北極戰(zhàn)略》明確將北極置于戰(zhàn)略競(jìng)爭(zhēng)的背景之下,指出俄羅斯的軍事態(tài)勢(shì)與中國(guó)日益增長(zhǎng)的興趣,是這一演變態(tài)勢(shì)的核心特征。此后,美國(guó)國(guó)防高層的公開表態(tài)進(jìn)一步強(qiáng)化了這樣一個(gè)判斷——中國(guó)在擴(kuò)大與俄羅斯的北極合作的同時(shí),也希望自身被承認(rèn)為一個(gè)“北極力量”。

      From Washington’s perspective, this is no longer viewed simply as a matter of scientific curiosity or commercial diversification. It is increasingly interpreted as part of a broader pattern in which economic, technological, and research activities may also create the foundations for longer-term geopolitical influence. The US Defense Department Arctic Strategy in 2024, explicitly places the region within the context of strategic competition, identifying both Russia’s military posture and China’s growing interest as central features of the evolving environment. Senior U.S. defense messaging since then has reinforced the point that China is trying to be recognized as an Arctic power while expanding cooperation with Russia in the region.

      這也正是為何北極已被納入更廣泛的中美競(jìng)爭(zhēng)邏輯之中。問題不僅在于中國(guó)是否可能直接獲得資源或航道準(zhǔn)入,更在于中國(guó)能否逐步嵌入那些將長(zhǎng)期塑造該地區(qū)的基礎(chǔ)設(shè)施、物流體系、科研網(wǎng)絡(luò)、通信體系、數(shù)據(jù)系統(tǒng)以及治理安排之中。

      That is why the Arctic has entered the wider logic of U.S.–China rivalry. The question is not only whether China might gain direct access to resources or routes, but whether China can gradually embed itself in the infrastructure, logistics, scientific networks, communications, data systems, and governance arrangements that will help shape the region over time.

      從這個(gè)意義上說,北極折射出美國(guó)一種更深層次的擔(dān)憂:在戰(zhàn)略敏感的空間里,影響力的形成往往不是通過劇烈、突出的方式,而是靠漸進(jìn)累積。問題的關(guān)鍵在于持續(xù)性的布局。畢竟,北極之所以重要,不僅因?yàn)樗裉斓臓顩r,更因?yàn)闅夂蜃兓赡軙?huì)進(jìn)一步提升它的戰(zhàn)略價(jià)值。

      In that sense, the Arctic reflects a broader American concern: that influence in strategically sensitive spaces may be built incrementally, not dramatically. The issue is less immediate domination than cumulative positioning. The Arctic matters not only because of what it is today, but because climate change may steadily increase its strategic relevance tomorrow.

      然而,北極不能僅僅通過中美雙邊框架來理解。俄羅斯仍然是該地區(qū)居于核心地位的領(lǐng)土性和軍事性力量。它擁有最長(zhǎng)的北極海岸線、廣泛的軍事基礎(chǔ)設(shè)施,以及沿北方海航道極具優(yōu)勢(shì)的地理位置。即便在烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)導(dǎo)致地區(qū)關(guān)系嚴(yán)重破裂之后,莫斯科也并未簡(jiǎn)單地將北極拱手讓給北京。

      Yet the Arctic cannot be understood through a purely bilateral U.S.-China frame. Russia remains the central territorial and military power in the region. It possesses the longest Arctic coastline, extensive military infrastructure, and a commanding geographical position along the Northern Sea Route. Even after the rupture produced by the war in Ukraine, Moscow has not simply yielded the Arctic to Beijing.


      根據(jù)俄國(guó)家杜馬2024年通過的法案,俄全國(guó)有10個(gè)聯(lián)邦主體全部或部分領(lǐng)土被列入北極地區(qū),占國(guó)土面積的22%。圖源:Getty Images

      相反,俄羅斯與中國(guó)是在有選擇地走近,尤其在航運(yùn)、能源和投資等領(lǐng)域。但與此同時(shí),這一關(guān)系始終帶有明顯的不對(duì)稱性和謹(jǐn)慎色彩。一方面,制裁壓力、與西方的共同對(duì)立以及彼此需求的互補(bǔ),使這一伙伴關(guān)系不斷得到強(qiáng)化;另一方面,其中也潛藏著內(nèi)在的張力:中國(guó)傾向于尋求更廣泛的商業(yè)準(zhǔn)入,而俄羅斯則決意維持對(duì)北方海航道及周邊北極空間的主權(quán)控制。隨著時(shí)間推移,這種不對(duì)稱性可能讓中國(guó)陷入一種微妙的境地——中國(guó)的重要性足以讓俄羅斯離不開,卻又不足以擁有塑造規(guī)則的影響力;中國(guó)在北極已經(jīng)實(shí)際“入場(chǎng)”,但在制度層面仍被限制為觀察員身份。

      Rather, Russia and China have moved closer selectively, especially in shipping, energy, and investment, while maintaining a relationship marked by asymmetry and caution. The partnership is partly strengthened by sanctions, shared rivalry with the West, and complementary needs, but it also contains an underlying tension between China’s preference for broader commercial access and Russia’s determination to preserve sovereign control over the Northern Sea Route and the surrounding Arctic space. Over time, this asymmetry could place China in a delicate position: important enough to be needed, but not influential enough to shape the rules; present in the region, but still confined institutionally to observer status within Arctic governance.

      就目前而言,俄羅斯向中國(guó)提供的是地理?xiàng)l件、進(jìn)入通道以及軍事上的“分量”;作為交換,中國(guó)帶來的是資本、技術(shù)和商業(yè)輻射能力。在華盛頓看來,這種不斷演進(jìn)的趨近之所以令人擔(dān)憂,是因?yàn)樗赡茉谶@一戰(zhàn)略重要性日益上升的地區(qū),逐步凝聚成一股對(duì)沖西方影響力的力量。

      Through Russia, for now, China is being provided with geography, access, and military weight and in return China brings capital, technology, and commercial reach. For Washington, this evolving convergence is worrying not because it amounts to a formal alliance, but because it can gradually consolidate a counterweight to Western influence in a region of rising strategic importance.

      這些焦慮又因更廣泛的地緣政治背景而進(jìn)一步加深。烏克蘭戰(zhàn)爭(zhēng)嚴(yán)重改變了北極的政治環(huán)境,因?yàn)樗鼊?dòng)搖了北極理事會(huì)賴以運(yùn)作的合作基礎(chǔ)。自2022年俄烏沖突爆發(fā)以來,這一制度框架已遭到嚴(yán)重削弱。人們開始質(zhì)疑:它是否還能以任何有意義的方式恢復(fù)?

      These anxieties are reinforced by the wider geopolitical context. The war in Ukraine has profoundly altered the Arctic political environment by undermining the cooperative foundations on which the Arctic Council once depended. Since Russia’s full-scale invasion in 2022, that institutional framework has been severely weakened, raising persistent questions about whether it can be revived in any meaningful form.

      與此同時(shí),這場(chǎng)沖突也使北約的注意力重新轉(zhuǎn)向領(lǐng)土防御、北方威懾、后勤保障以及關(guān)鍵基礎(chǔ)設(shè)施保護(hù)。芬蘭和瑞典加入北約,進(jìn)一步重塑了北方高緯地區(qū)的戰(zhàn)略版圖,使得北極與次北極地區(qū)在聯(lián)盟規(guī)劃中的地位比以往更加突出。

      At the same time, the conflict has redirected NATO’s attention toward territorial defense, northern deterrence, logistics, and the protection of critical infrastructure. It has also reshaped the strategic map of the High North by bringing Finland and Sweden into NATO, thereby making the Arctic and sub-Arctic more central to alliance planning than before.

      這種轉(zhuǎn)變也體現(xiàn)在美國(guó)國(guó)防部《2024年北極戰(zhàn)略》中。該戰(zhàn)略將俄烏沖突、芬蘭和瑞典加入北約,以及中俄合作不斷加深,列為推動(dòng)該地區(qū)地緣政治變化的幾大主要因素。北約自身的公開表述如今已將聯(lián)盟所處的安全環(huán)境描述為冷戰(zhàn)結(jié)束以來最危險(xiǎn)的時(shí)期。與此同時(shí),美國(guó)高級(jí)軍事指揮官也指出,俄羅斯在北極不斷擴(kuò)張的軍事態(tài)勢(shì)——包括機(jī)場(chǎng)設(shè)施和北方艦隊(duì)活動(dòng)——正日益對(duì)大西洋地區(qū)以及通往北美的極地通道構(gòu)成挑戰(zhàn)。

      This shift is reflected in the 2024 U.S. Department of Defense Arctic Strategy, which identifies Russia’s full-scale invasion of Ukraine, Finland and Sweden’s accession to NATO, and growing China–Russia collaboration as major drivers of geopolitical change in the region. NATO’s own public language now describes the alliance as operating in its most dangerous security environment since the Cold War, while senior U.S. commanders have pointed to Russia’s expanding Arctic posture — including airfields and Northern Fleet activity — as a growing challenge to the Atlantic and the polar approaches to North America.

      在大國(guó)競(jìng)爭(zhēng)再度升溫、聯(lián)盟加快調(diào)整、高北地區(qū)戰(zhàn)略重心發(fā)生轉(zhuǎn)移的背景下,加拿大在北極的作用遠(yuǎn)比公共討論通常所承認(rèn)的更為重要。長(zhǎng)期以來,加拿大在輿論中往往被視為次要角色,但近年來,它已更加明顯地鞏固自身在北極的姿態(tài)——包括強(qiáng)化監(jiān)視能力、推進(jìn)國(guó)防現(xiàn)代化、開展基礎(chǔ)設(shè)施規(guī)劃以及加強(qiáng)主權(quán)論述。渥太華正在推進(jìn)的“北極超視距雷達(dá)”項(xiàng)目,是其更廣泛的北美防空司令部(NORAD)現(xiàn)代化的一部分,旨在擴(kuò)大對(duì)北方方向的預(yù)警與威脅追蹤能力。加拿大官方也明確將該項(xiàng)目界定為對(duì)北極安全與主權(quán)的貢獻(xiàn)。

      Against this backdrop of renewed great power rivalary, alliance adaptation, and strategic reorientation in the High North, Canada’s role in the Arctic becomes far more signifcant than public debate often acknowledges. Too often treated as a secondary actor in public debate, Canada has in recent years moved more visibly to reinforce its Arctic posture through surveillance, defense modernization, infrastructure planning, and a stronger sovereignty discourse. Ottawa’s Arctic Over-the-Horizon Radar project, part of its broader NORAD modernization effort, is intended to expand early warning and threat tracking across the northern approaches. The project is explicitly framed by Canadian authorities as a contribution to Arctic security and sovereignty.

      這絕非一次細(xì)微調(diào)整。它反映出加拿大更深層次的認(rèn)識(shí):北極不僅是一條商業(yè)通道,更是一個(gè)關(guān)乎領(lǐng)土控制、大陸防御、原住民伙伴關(guān)系以及治理能力的現(xiàn)實(shí)問題。隨著北極準(zhǔn)入在不均衡狀態(tài)下持續(xù)擴(kuò)大,渥太華越來越擔(dān)心,包括中國(guó)在內(nèi)的外部力量可能通過科學(xué)研究、投資、基礎(chǔ)設(shè)施或戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,進(jìn)一步加深在該地區(qū)的立足點(diǎn)。因此,加拿大不想只做旁觀者,而是正試圖成為規(guī)則塑造者。

      This is not a minor adjustment. It reflects a deeper recognition in Canada that an opening Arctic is not simply a future commercial corridor, but an immediate question of territorial control, continental defense, indigenous partnership, and governance capacity. As Arctic access expands unevenly, Ottawa is increasingly concerned that outside powers, including China, may seek to deepen their regional foothold through science, investment, infrastructure, or strategic partnerships. Canada is therefore, not merely watching the region change. It is trying to shape the terms under which that change occurs.


      一家由因紐特人擁有的新型國(guó)防公司計(jì)劃將其北極專業(yè)知識(shí)與先進(jìn)的軍事技術(shù)相結(jié)合,以支持加拿大的北部安全行動(dòng)。Source:Canadian Armed Forces

      因此,核心悖論正在于此:氣候變化讓北極變得更易進(jìn)入,卻并未讓它完全可進(jìn)入。也正是這種不完全的可進(jìn)入性,使北極變得更具爭(zhēng)奪性。一個(gè)部分開放的地區(qū),會(huì)在規(guī)則、基礎(chǔ)設(shè)施和力量平衡尚未定型之前,激勵(lì)各方提前展開戰(zhàn)略布局。完全封閉的空間會(huì)抑制競(jìng)爭(zhēng);完全開放且治理完善的空間則可能使局勢(shì)趨于穩(wěn)定。然而,一個(gè)僅部分可及、治理薄弱且環(huán)境脆弱的地區(qū),反而更容易引發(fā)競(jìng)爭(zhēng)。

      The central paradox, then, is this: climate change is making the Arctic more accessible without making it fully accessible. That is precisely why it is becoming more contested. A region that is partially opening creates incentives for early strategic positioning before rules, infrastructure, and balances of power fully settle. A fully closed space deters competition; a fully open and well-regulated one may stabilize it. But a partially accessible, weakly governed, environmentally fragile region invites rivalry.

      在美國(guó)的防務(wù)思維中,北極與本土安全、預(yù)警、導(dǎo)彈防御、聯(lián)盟信譽(yù)以及海上通道準(zhǔn)入直接相關(guān)。在這一背景下,格陵蘭重新獲得了突出的戰(zhàn)略地位,因?yàn)槠D菲克太空基地(Pituffik Space Base)等基礎(chǔ)設(shè)施,構(gòu)成了美國(guó)監(jiān)視北方與維持威懾體系的重要支點(diǎn)。隨著北極變得更加可通航、也更具爭(zhēng)奪性,美國(guó)的關(guān)切正從傳統(tǒng)軍事威脅,擴(kuò)展到那些更為隱性的影響力工具:港口、物流、科研、衛(wèi)星系統(tǒng)、海底測(cè)繪、數(shù)字連通性,以及與俄羅斯的長(zhǎng)期伙伴關(guān)系。因而,在北京看來可能只是商業(yè)或科研相關(guān)性的事務(wù),在華盛頓眼中卻可能被視為一種戰(zhàn)略杠桿的構(gòu)建。

      In U.S. defence thinking, the Arctic is tied directly to homeland security, early warning, missile defence, alliance credibility, and maritime access. Greenland has acquired renewed prominence in this context not only because of its location, but because infrastructure such as Pituffik Space Base anchors the northern architecture of surveillance and deterrence. As the Arctic becomes more navigable and more contested, U.S. concern is expanding from classic military threats to the quieter instruments of influence: ports, logistics, research, satellite systems, undersea mapping, digital connectivity, and long-term partnership with Russia. What appears from Beijing as commercial or scientific relevance can therefore appear from Washington as the slow construction of strategic leverage.

      在這一背景下,頭號(hào)危險(xiǎn)因素或許不是軍事對(duì)抗,而有可能是戰(zhàn)略互疑——而該地區(qū)的環(huán)境脆弱性,已經(jīng)超過了現(xiàn)有治理能力所能應(yīng)對(duì)的范圍。北極已不再只是全球性失序的一種警示信號(hào)。它正成為一個(gè)試驗(yàn)場(chǎng),用以檢驗(yàn)氣候轉(zhuǎn)型究竟能否通過克制、制度與合作加以管理,抑或會(huì)進(jìn)一步加深如今已深刻塑造國(guó)際體系的那種競(jìng)爭(zhēng)性秩序建構(gòu)。

      In this context, the danger lies less in an imminent military confrontation than in the steady accumulation of strategic mistrust across a region whose environmental vulnerability is already outpacing governance capacity. The Arctic is no longer only a warning sign of planetary disruption. It is becoming a test case of whether climate transformation will be managed through restraint, institutions, and cooperation - or whether it will deepen the competitive order-building that now marks so much of the international system.

      因此,北極正在形成的“新地理”并不只是物理意義上的,也是政治意義上的。隨著冰層退卻,距離正在被重新定義,準(zhǔn)入條件正在被重新計(jì)算,戰(zhàn)略想象也在被重新繪制。北極已不再處于世界政治的邊緣。它正越來越靠近其中心——并不是因?yàn)楸睒O不再脆弱,而是因?yàn)檫@種脆弱性如今已與權(quán)力問題密不可分。

      Accordingly, the Arctic’s new geography is not only physical. It is political. As ice retreats, distance is being redefined, access recalculated, and strategic imagination redrawn. The region is no longer at the margins of world politics. It is moving closer to the center, not because the Arctic has ceased to be fragile, but because its fragility is now inseparable from power.

      歸根結(jié)底,這正是北極之所以如此重要的原因。它不僅是氣候變化的晴雨表,也是世界秩序的一面鏡子。而它如今越來越清晰映照出的,是這樣一種體系:環(huán)境變化與地緣政治競(jìng)爭(zhēng)已不再是兩條彼此平行的發(fā)展線索,而正在成為同一個(gè)故事的組成部分。

      This, ultimately, is why the Arctic matters so much. It is not only a barometer of climate change. It is also a mirror of world order. And what it increasingly reflects is a system in which environmental transformation and geopolitical rivalry are no longer parallel developments. They are becoming part of the same story.

      北極不應(yīng)再僅僅被視為遙遠(yuǎn)的北方邊疆,也不應(yīng)只被看作中美競(jìng)爭(zhēng)的一個(gè)地區(qū)性舞臺(tái)。它正成為氣候變化如何重繪權(quán)力地理的一種早期例證。隨著冰層退卻,問題已不再只是環(huán)境損失本身,而是一個(gè)新的戰(zhàn)略空間正在浮現(xiàn);在這一空間中,準(zhǔn)入、存在、基礎(chǔ)設(shè)施與影響力,都在脆弱性與不確定性的條件下被重新計(jì)算。

      The Arctic should no longer be viewed simply as a remote northern frontier, nor only as a regional theatre of U.S.–China rivalry. It is becoming something more consequential: an early example of how climate change can redraw the geography of power. As ice retreats, the issue is no longer merely environmental loss. It is the emergence of a new strategic space in which access, presence, infrastructure, and influence are being recalculated under conditions of fragility and uncertainty.

      這正是為什么北極的重要性超出了北極本身。它預(yù)示著一種更廣泛的地緣政治未來:環(huán)境擾動(dòng)將日益重塑權(quán)力投射與競(jìng)爭(zhēng)所依托的空間。從這個(gè)意義上說,北極所面臨的風(fēng)險(xiǎn),不僅在于它自身會(huì)受到競(jìng)爭(zhēng)的影響,更在于它可能成為一種范本,預(yù)示競(jìng)爭(zhēng)將如何在一個(gè)被氣候變化重塑的世界中演變。

      That is why the Arctic matters beyond the Arctic itself. It offers a preview of a wider geopolitical future in which environmental disruption will increasingly reshape the spaces through which power is projected and contested. In that sense, the region is not simply at risk from rivalry; it is at risk of becoming a model for how rivalry evolves in a climate-altered world.

      所以,我們真正的挑戰(zhàn)在于,防止競(jìng)爭(zhēng)成為北極治理的唯一邏輯。如果缺少有效的規(guī)則、有韌性的制度,以及各方對(duì)克制的承諾,那北極最終只會(huì)證明一件事:我們連自己所在的這個(gè)星球都治理不好。

      The challenge, therefore, is not to imagine that competition can be removed from the Arctic. It is to prevent competition from becoming the only logic through which the region is governed. Without stronger rules, greater institutional resilience, and a renewed commitment to restraint, the Arctic may come to symbolize not only the failure to protect a fragile environment, but the failure to govern a changing planet.

      最后,我們不應(yīng)再將北極視為一片凍結(jié)的邊緣地帶,而應(yīng)把它看作新興地緣政治的實(shí)驗(yàn)室。它正逐漸成為一個(gè)“門檻地帶”——舊有的全球格局在這里讓位于新的秩序。北極依然高度脆弱,但戰(zhàn)略地位正在上升。冰層融化不僅露出了更多土地,更改變了這些土地的戰(zhàn)略意義。其結(jié)果是,北極正成為一個(gè)環(huán)境不穩(wěn)定性與地緣政治雄心同時(shí)增強(qiáng)的地區(qū)。

      The Arctic should be seen less as a frozen margin and more as a laboratory of emerging geopolitics. It is increasingly a threshold region: a space where one global era is giving way to another. It remains environmentally fragile, yet it is also acquiring new strategic weight. What makes the region significant is not only the presence of U.S.–China rivalry, but the fact that climate change is reshaping the material conditions under which rivalry unfolds. Melting ice is not just exposing territory; it is altering the strategic meaning of territory itself. The result is a region where environmental instability and geopolitical ambition now evolve together.

      IPP評(píng)論熱門文章

      關(guān)于IPP


      華南理工大學(xué)公共政策研究院(IPP)是一個(gè)獨(dú)立、非營(yíng)利性的知識(shí)創(chuàng)新與公共政策研究平臺(tái)。IPP圍繞中國(guó)的體制改革、社會(huì)政策、中國(guó)話語權(quán)與國(guó)際關(guān)系等開展一系列的研究工作,并在此基礎(chǔ)上形成知識(shí)創(chuàng)新和政策咨詢協(xié)調(diào)發(fā)展的良好格局。IPP的愿景是打造開放式的知識(shí)創(chuàng)新和政策研究平臺(tái),成為領(lǐng)先世界的中國(guó)智庫。

      特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

      Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

      相關(guān)推薦
      熱點(diǎn)推薦
      曾捧上神壇炒至10萬,如今白菜價(jià)也沒人要,外媒:低估中國(guó)是犯錯(cuò)

      曾捧上神壇炒至10萬,如今白菜價(jià)也沒人要,外媒:低估中國(guó)是犯錯(cuò)

      果殼
      2026-04-12 15:48:16
      美伊談判破裂的三大癥結(jié):霍爾木茲、濃縮鈾和百億凍結(jié)資金

      美伊談判破裂的三大癥結(jié):霍爾木茲、濃縮鈾和百億凍結(jié)資金

      華爾街見聞官方
      2026-04-12 16:55:53
      加州把路牌做成鏟子形狀,90年不改,司機(jī)卻越看越順眼

      加州把路牌做成鏟子形狀,90年不改,司機(jī)卻越看越順眼

      灰度測(cè)試中
      2026-04-12 08:09:47
      隨著廣東贏球、北京落敗,CBA又亂了!廣東重回第三,北京第四

      隨著廣東贏球、北京落敗,CBA又亂了!廣東重回第三,北京第四

      多特體育說
      2026-04-12 22:09:16
      60141人見證歷史,上海德比又刷新上座率、票房紀(jì)錄,中超竟然吊打蘇超?

      60141人見證歷史,上海德比又刷新上座率、票房紀(jì)錄,中超竟然吊打蘇超?

      上觀新聞
      2026-04-12 04:34:08
      蔚來這臺(tái)ES9,是真想收割中產(chǎn)新貴的錢包

      蔚來這臺(tái)ES9,是真想收割中產(chǎn)新貴的錢包

      新浪財(cái)經(jīng)
      2026-04-12 18:44:09
      豬肉1斤5塊錢!誰都沒想到,美伊沖突的炮火,炸穿了中國(guó)的豬圈

      豬肉1斤5塊錢!誰都沒想到,美伊沖突的炮火,炸穿了中國(guó)的豬圈

      琴音繚繞回
      2026-04-11 17:08:14
      百億遺產(chǎn)說扔就扔?73歲遲重瑞現(xiàn)身寺廟,白巖松一語道破小心思

      百億遺產(chǎn)說扔就扔?73歲遲重瑞現(xiàn)身寺廟,白巖松一語道破小心思

      流云隨風(fēng)去遠(yuǎn)方
      2026-04-12 03:19:07
      欣旺達(dá)成為特斯拉供應(yīng)商!

      欣旺達(dá)成為特斯拉供應(yīng)商!

      電動(dòng)知家
      2026-04-10 09:22:44
      特朗普:美國(guó)海軍將開始阻止任何船只進(jìn)出霍爾木茲海峽

      特朗普:美國(guó)海軍將開始阻止任何船只進(jìn)出霍爾木茲海峽

      澎湃新聞
      2026-04-12 21:43:07
      復(fù)制克洛普!曼聯(lián)密談新帥,欲棄卡里克簽 “自己的渣叔”

      復(fù)制克洛普!曼聯(lián)密談新帥,欲棄卡里克簽 “自己的渣叔”

      瀾歸序
      2026-04-12 06:15:54
      說句心里話,最不希望溫瑞博在太原挑戰(zhàn)賽上奪雙冠的,非王皓莫屬

      說句心里話,最不希望溫瑞博在太原挑戰(zhàn)賽上奪雙冠的,非王皓莫屬

      鴻印百合
      2026-04-12 14:48:34
      溫瑞博奪冠后,排名逼近前十!比奪冠更可喜的是,采訪展現(xiàn)高情商

      溫瑞博奪冠后,排名逼近前十!比奪冠更可喜的是,采訪展現(xiàn)高情商

      侃球熊弟
      2026-04-13 00:05:29
      調(diào)查發(fā)現(xiàn):高血脂人群若常吃糯米,不到3個(gè)月,血脂或有這5種變化

      調(diào)查發(fā)現(xiàn):高血脂人群若常吃糯米,不到3個(gè)月,血脂或有這5種變化

      白話電影院
      2026-04-12 15:49:15
      他是陳麗華女士的小叔子,遲重瑞的親弟弟遲重安。

      他是陳麗華女士的小叔子,遲重瑞的親弟弟遲重安。

      果媽聊娛樂
      2026-04-10 08:53:54
      緊急提醒!家里有這款牙膏快停用,砷超標(biāo)1.5倍,官方已通報(bào)下架

      緊急提醒!家里有這款牙膏快停用,砷超標(biāo)1.5倍,官方已通報(bào)下架

      娛樂的硬糖吖
      2026-04-12 03:25:48
      這4個(gè)以前的金飯碗行業(yè),現(xiàn)在也發(fā)不出工資了

      這4個(gè)以前的金飯碗行業(yè),現(xiàn)在也發(fā)不出工資了

      細(xì)說職場(chǎng)
      2026-04-12 11:20:35
      傷得很深!男子打賞女主播近300萬,想結(jié)婚時(shí)才知對(duì)方女兒都20歲了:我只顧為愛沖鋒,結(jié)果她全是假話

      傷得很深!男子打賞女主播近300萬,想結(jié)婚時(shí)才知對(duì)方女兒都20歲了:我只顧為愛沖鋒,結(jié)果她全是假話

      極目新聞
      2026-04-10 15:54:54
      0-1!熱刺轟然倒下:8億歐豪陣也沒用,陷入降級(jí)區(qū),保級(jí)形勢(shì)惡化

      0-1!熱刺轟然倒下:8億歐豪陣也沒用,陷入降級(jí)區(qū),保級(jí)形勢(shì)惡化

      足球狗說
      2026-04-12 23:02:41
      “你不是很有錢嗎?6.8萬紫貂還讓我賠?”:閨蜜倆高清照片曝光

      “你不是很有錢嗎?6.8萬紫貂還讓我賠?”:閨蜜倆高清照片曝光

      漢史趣聞
      2026-04-12 18:28:51
      2026-04-13 02:47:00
      IPP REVIEW incentive-icons
      IPP REVIEW
      扎根真實(shí)世界,回應(yīng)中國(guó)問題
      2229文章數(shù) 2422關(guān)注度
      往期回顧 全部

      頭條要聞

      伊媒:美驅(qū)逐艦遭革命衛(wèi)隊(duì)鎖定 距離被摧毀僅差幾分鐘

      頭條要聞

      伊媒:美驅(qū)逐艦遭革命衛(wèi)隊(duì)鎖定 距離被摧毀僅差幾分鐘

      體育要聞

      創(chuàng)造歷史!五大聯(lián)賽首位女性主教練誕生

      娛樂要聞

      賭王女兒何超蕸病逝,常年和乳癌斗爭(zhēng)

      財(cái)經(jīng)要聞

      美伊談判破裂的三大癥結(jié)

      科技要聞

      理想稱遭惡意拉踩,東風(fēng)日產(chǎn):尊重同行

      汽車要聞

      煥新極氪007/007GT上市 限時(shí)19.39萬起

      態(tài)度原創(chuàng)

      藝術(shù)
      親子
      數(shù)碼
      本地
      公開課

      藝術(shù)要聞

      揭開她筆下女人的神秘面紗,豪放灑脫的魅力令人驚嘆!

      親子要聞

      “晚上疼得睡不著”!8歲女童雙眼、身上被灼傷!警惕這東西,不少人家里有

      數(shù)碼要聞

      蘋果版套娃 買臺(tái)Mac Pro回家:打開一看里面還藏著一臺(tái)Mac Pro

      本地新聞

      12噸巧克力有難,全網(wǎng)化身超級(jí)偵探添亂

      公開課

      李玫瑾:為什么性格比能力更重要?

      無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版