體例說明:
黑色加粗:陳壽原文
【黑色加粗】:裴松之注文
不加粗:陳壽原文翻譯
【不加粗】:裴松之注文翻譯
(不加粗):小凡讀史加注
04
原文:【壬戌,冊(cè)詔曰:"皇帝問魏王言:遣宗奉庚申書到,所稱引,聞之。朕惟漢家世逾二十,年過四百,運(yùn)周數(shù)終,行祚已訖,天心已移,兆民望絕,天之所廢,有自來(lái)矣。今大命有所厎止,神器當(dāng)歸圣德,違眾不順,逆天不祥。王其體有虞之盛德,應(yīng)歷數(shù)之嘉會(huì),是以禎祥告符,圖讖表錄,神人同應(yīng),受命咸宜。朕畏上帝,致位于王;天不可違,眾不可拂。且重華不逆堯命,大禹不辭舜位,若夫由、卷匹夫,不載圣籍,固非皇材帝器所當(dāng)稱慕。今使音奉皇帝璽綬,王其陟帝位,無(wú)逆朕命,以祗奉天心焉。"
於是尚書令桓階等奏曰:"今漢使音奉璽書到,臣等以為天命不可稽,神器不可瀆。周武中流有白魚之應(yīng),不待師期而大號(hào)已建,舜受大麓,桑蔭未移而已陟帝位,皆所以祗承天命,若此之速也。故無(wú)固讓之義,不以守節(jié)為貴,必道信於神靈,符合於天地而已。易曰:'其受命如響,無(wú)有遠(yuǎn)近幽深,遂知來(lái)物,非天下之至賾,其孰能與於此?'今陛下應(yīng)期運(yùn)之?dāng)?shù),為皇天所子,而復(fù)稽滯於辭讓,低回於大號(hào),非所以則天地之道,副萬(wàn)國(guó)之望。臣等敢以死請(qǐng),輒敕有司修治壇場(chǎng),擇吉日,受禪命,發(fā)璽綬。"令曰:"冀三讓而不見聽,何汲汲于斯乎?"】
譯文:十月二十日,漢獻(xiàn)帝下達(dá)的詔書中說:“皇帝告知魏王的言辭如下:您派遣毛宗送來(lái)的于十八日寫的奏章已經(jīng)收到,里面所援引和稱述的內(nèi)容,朕都已經(jīng)知曉了。朕考慮到漢家傳位已超過二十代人,國(guó)祚超過四百年,運(yùn)行周轉(zhuǎn)的氣數(shù)將要終結(jié),行運(yùn)福祚已經(jīng)完結(jié),天意已經(jīng)改變,百姓也希望更朝改制,上天也拋棄了漢朝,這一切都是有其來(lái)由的。如今朕的天子之命已到此止盡,神器應(yīng)當(dāng)歸于圣德之人,如若違反民眾的意愿,那民眾就會(huì)不順服;違逆天意,則會(huì)招致不詳。魏王您具有虞舜那樣的盛大德行,應(yīng)合帝王繼承次序的美好契機(jī),所以吉祥的征兆告諭符命,圖讖上記載明確,神明與人民共同響應(yīng),您接受天命是適宜的。朕敬畏天帝,故而把皇帝位禪讓給魏王;天意不可違背,民心不可拂逆。況且重華不違逆堯的命令,大禹不辭讓舜的帝位,至于許由、善卷這樣的普通人,圣人的典籍中沒有記載他們的事跡,這本就不是擁有皇帝材器之人應(yīng)該仰慕的對(duì)象。現(xiàn)在派張音奉上皇帝的玉璽印綬,恭請(qǐng)魏王榮登帝位,不要違逆朕的詔命,以此來(lái)敬奉天意吧!”
于是尚書令桓階等人上奏說:“如今漢廷派遣張音帶著皇帝的詔書到了,臣等認(rèn)為天命不可稽延,神器不可褻瀆。周武王的船行駛到河中央時(shí)有出現(xiàn)白魚躍入船中的應(yīng)兆,他沒有等到率軍出師之日就已經(jīng)建立了國(guó)號(hào),舜接受領(lǐng)錄天子之事,桑樹的蔭影還未隨太陽(yáng)的運(yùn)行而移動(dòng)(桑蔭未移:指時(shí)間短暫,亦指人之意氣相投,相知無(wú)須時(shí)日長(zhǎng)久。),他就已經(jīng)登上了帝位,這都是因?yàn)樗麄兙捶钐煲猓艜?huì)如此迅速地繼承大統(tǒng)啊!故而沒有再三辭讓的義理,不以堅(jiān)守名節(jié)為重,行道義前一定要相信神靈的旨意,與天地之道相符合就可以了。《易經(jīng)》說:‘接受任命就如同回聲響應(yīng)一樣迅速,無(wú)論遠(yuǎn)近幽僻,馬上就能知道未來(lái)的事情,若非天下最玄妙精深的天道,誰(shuí)又能助其如此呢?’如今陛下應(yīng)合機(jī)運(yùn)的歷數(shù),是為皇天之子,您卻再三辭讓拖延,面對(duì)皇帝的尊號(hào)徘徊不前,這不是順應(yīng)天地之道的準(zhǔn)則,符合全國(guó)各地民眾期望的做法。臣等冒昧地以死請(qǐng)求,立即下令讓有關(guān)部門修整壇場(chǎng),擇取良辰吉日,接受禪讓之命,交付玉璽印綬。”魏王下令說:“想要再三推讓,你們卻都當(dāng)沒聽見一樣,為何迫不及待成這樣呢?”
原文:【甲子,魏王上書曰:"奉今月壬戌璽書,重被圣命,伏聽冊(cè)告,肝膽戰(zhàn)悸,不知所措。天下神器,禪代重事,故堯?qū)⒍U舜,納于大麓,舜之命禹,玄圭告功;烈風(fēng)不迷,九州攸平,詢事考言,然后乃命,而猶執(zhí)謙讓于德不嗣。況臣頑固,質(zhì)非二圣,乃應(yīng)天統(tǒng),受終明詔;敢守微節(jié),歸志箕山,不勝大愿。謹(jǐn)拜表陳情,使并奉上璽綬。"
侍中劉廙等奏曰:"臣等聞圣帝不違時(shí),明主不逆人,故易稱通天下之志,斷天下之疑。伏惟陛下體有虞之上圣,承土德之行運(yùn),當(dāng)亢陽(yáng)明夷之會(huì),應(yīng)漢氏祚終之?dāng)?shù),合契皇極,同符兩儀。是以圣瑞表徵,天下同應(yīng),歷運(yùn)去就,深切著明;論之天命,無(wú)所與議,比之時(shí)宜,無(wú)所與爭(zhēng)。故受命之期,時(shí)清日晏,曜靈施光,休氣云蒸。是乃天道悅懌,民心欣戴,而仍見閉拒,于禮何居?且群生不可一日無(wú)主,神器不可以斯須無(wú)統(tǒng),故臣有違君以成業(yè),下有矯上以立事,臣等敢不重以死請(qǐng)。"王令曰:"天下重器,王者正統(tǒng),以圣德當(dāng)之,猶有懼心,吾何人哉?且公卿未至乏主,斯豈小事,且宜以待固讓之后,乃當(dāng)更議其可耳。"】
譯文:十月二十二日,魏王上書說:“敬奉今月二十日的詔書,臣再次蒙受圣命,恭伏在地聽完詔書上的告諭后,臣的肝膽都惶恐發(fā)顫,不知所措。執(zhí)掌天下需要神異才干之人,帝位的禪讓和接替是重大的事情,所以堯?qū)⒌畚欢U讓給舜之前,讓其進(jìn)入深山密林中;舜受命禹時(shí),則賜予他玄圭來(lái)宣告其功績(jī)。舜遭遇暴風(fēng)也沒有迷失方向,大禹治水使九州得以安享太平,此二人都是經(jīng)受過考核,然后才接受承替帝位的詔命,而他們還謙虛地認(rèn)為自己德淺行薄,不足以繼承前人之位。何況臣愚妄固陋,不知變通,單憑資質(zhì)就比不上舜、禹這兩位圣人,如今竟然要臣響應(yīng)天道,繼承皇帝位,并要公開宣示天下;臣只敢堅(jiān)守自己那微小的節(jié)操,志向不過是像許由那樣歸隱箕山而已,實(shí)在是承擔(dān)不了皇帝陛下您那宏大的心愿。臣謹(jǐn)上奏表陳述自己由衷的想法,派人一并奉還玉璽印綬。”
侍中劉廙等人上奏說:“臣等聽聞圣君不會(huì)違背天時(shí),明主不會(huì)拂逆人心,故而《易經(jīng)》中說:‘通曉天下的意愿,裁斷天下的迷疑。’臣等恭敬地認(rèn)為陛下您身上具有虞舜那樣的圣德品行,承載土德的氣運(yùn),當(dāng)今恰逢明夷卦象中顯示得那樣火德被土德壓制,應(yīng)合了漢朝福祚將要終結(jié)的命數(shù),這與大中至正之道相契合,也同天地陰陽(yáng)的大道之本相符。故而開國(guó)之君誕生時(shí)的祥瑞征兆會(huì)顯露于外,全天下會(huì)共同感應(yīng)此祥兆,天象運(yùn)行所預(yù)示朝代的興衰更迭,是如此深刻而顯明;要論說天命所歸于陛下,這是沒有什么好辯議的,若比較誰(shuí)更符合時(shí)代所需,也沒有人能與您相抗?fàn)帯R虼四苊^位的日子,正值時(shí)節(jié)清爽,天氣晴朗,陽(yáng)光普照,祥云升騰。這表明上天是如此地歡喜愉悅,百姓是誠(chéng)心地悅服擁戴您啊,然而臣等見陛下仍然要拒絕接受天命,這于禮何在呢?況且百姓不可一日無(wú)主,皇帝大位不可以有片刻空缺,故而臣子可以做出違背君主意愿的事來(lái)成就功業(yè),屬下可以違抗上司的命令來(lái)創(chuàng)立事業(yè),所以臣等才敢于看輕自己的生命,冒死請(qǐng)求!”魏王下令說:“能夠君臨天下的人,要遵循王朝先后相承的道統(tǒng),就算憑借至高無(wú)上的德行擔(dān)當(dāng)此重任,仍然還要有畏懼之心,而我又是哪種人呢?況且公卿們也沒有到缺少君主的地步,這哪里是小事呢?應(yīng)該等再三堅(jiān)持禪讓之后,才適合再議這件事是否可行啊!”
![]()
原文:【丁卯,冊(cè)詔魏王曰:"天訖漢祚,辰象著明,朕祗天命,致位於王,仍陳歷數(shù)於詔冊(cè),喻符運(yùn)於翰墨;神器不可以辭拒,皇位不可以謙讓,稽於天命,至於再三。且四海不可以一日曠主,萬(wàn)機(jī)不可以斯須無(wú)統(tǒng),故建大業(yè)者不拘小節(jié),知天命者不系細(xì)物,是以舜受大業(yè)之命而無(wú)遜讓之辭,圣人達(dá)節(jié),不亦遠(yuǎn)乎!今使音奉皇帝璽綬,王其欽承,以答天下向應(yīng)之望焉。"
相國(guó)華歆、太尉賈詡、御史大夫王朗及九卿上言曰:"臣等被召到,伏見太史丞許芝、左中郎將李伏所上圖讖、符命,侍中劉廙等宣敘眾心,人靈同謀。又漢朝知陛下圣化通于神明,圣德參于虞、夏,因瑞應(yīng)之備至,聽歷數(shù)之所在,遂獻(xiàn)璽綬,固讓尊號(hào)。能言之倫,莫不抃舞,河圖、洛書,天命瑞應(yīng),人事協(xié)于天時(shí),民言協(xié)于天敘。而陛下性秉勞謙,體尚克讓,明詔懇切,未肯聽許,臣妾小人,莫不伊邑。臣等聞自古及今,有天下者不常在乎一姓;考以德勢(shì),則盛衰在乎強(qiáng)弱,論以終始,則廢興在乎期運(yùn)。唐、虞歷數(shù),不在厥子而在舜、禹。舜、禹雖懷克讓之意迫,群后執(zhí)玉帛而朝之,兆民懷欣戴而歸之,率土揚(yáng)歌謠而詠之,故其守節(jié)之拘,不可得而常處,達(dá)節(jié)之權(quán),不可得而久避;是以或遜位而不吝,或受禪而不辭,不吝者未必厭皇寵,不辭者未必渴帝祚,各迫天命而不得以已。既禪之后,則唐氏之子為賓于有虞,虞氏之胄為客于夏代,然則禪代之義,非獨(dú)受之者實(shí)應(yīng)天福,授之者亦與有馀慶焉。漢自章、和之后,世多變故,稍以陵遲,洎乎孝靈,不恒其心,虐賢害仁,聚斂無(wú)度,政在嬖豎,視民如讎,遂令上天震怒,百姓從風(fēng)如歸;當(dāng)時(shí)則四海鼎沸,既沒則禍發(fā)宮庭,寵勢(shì)并竭,帝室遂卑,若在帝舜之末節(jié),猶擇圣代而授之,荊人抱玉璞,猶思良工而刊之,況漢國(guó)既往,莫之能匡,推器移君,委之圣哲,固其宜也。漢朝委質(zhì),既愿禮禪之速定也,天祚率土,必將有主;主率土者,非陛下其孰能任之?所謂論德無(wú)與為比,考功無(wú)推讓矣。天命不可久稽,民望不可久違,臣等??,不勝大愿。伏請(qǐng)陛下割捴謙之志,脩受禪之禮,副人神之意,慰外內(nèi)之愿。"令曰:"以德則孤不足,以時(shí)則戎虜未滅。若以群賢之靈,得保首領(lǐng),終君魏國(guó),於孤足矣。若孤者,胡足以辱四海?至乎天瑞人事,皆先王圣德遺慶,孤何有焉?是以未敢聞命。"】
譯文:十月二十五日,漢獻(xiàn)帝給魏王的詔書中說:“上天將要終結(jié)漢朝的福運(yùn),這在天象上表現(xiàn)得十分顯明,朕敬奉天命,將帝位禪讓給魏王,已多次在詔書中陳述帝位相承的次序,用筆墨曉喻符命的涵意;面對(duì)授予您的玉璽印綬不可以推辭拒絕,皇位亦不可以謙辭推讓,您遲遲不愿接受天命,以至于再三辭讓。況且天下沒有君主的日子一天都不能有,對(duì)國(guó)事失去統(tǒng)管的情況片刻都不允許發(fā)生,因此建立大功業(yè)的人不拘小節(jié),知曉天命的人不被細(xì)小的事物所束縛,所以舜接受堯禪讓時(shí)沒有謙讓的言辭,圣人不拘常規(guī)而合于節(jié)義,這也是任重而道遠(yuǎn)的啊!如今派張音奉上皇帝的玉璽印綬,魏王應(yīng)該恭敬地接受,以響應(yīng)天下百姓們的期望。”
魏相國(guó)華歆、太尉賈詡、御史大夫王朗以及九卿聯(lián)名上奏:“臣等受詔被召集在一起,恭敬地見到太史丞許芝、左中郎將李伏所呈上的圖讖、符命,而侍中劉廙等人公開表述了眾人的心意,這是大家共同的籌謀。加之漢朝皇帝知曉陛下您超凡脫俗的教化能上通達(dá)于神明,圣明的德行能與虞舜、夏禹相媲美,因而祥瑞的應(yīng)兆會(huì)一并來(lái)到,漢帝聽從了上天關(guān)于皇位相承次第的安排,于是獻(xiàn)出皇帝的玉璽印綬,堅(jiān)定地把皇權(quán)禪讓給了陛下。凡是能說會(huì)道的有見解者,無(wú)不鼓掌歡舞,河圖、洛書的出現(xiàn),是上天降下瑞兆來(lái)反應(yīng)您繼承了天命,如今人世間的事均符合天道運(yùn)行的規(guī)律,民眾的言表也符合天意。而您的秉性是勤勞謙恭的,在本質(zhì)上又崇尚謙虛退讓,即使?jié)h帝發(fā)布的禪位詔書是這般誠(chéng)懇殷切,您仍然不肯答應(yīng)繼承大統(tǒng),臣子和百姓們無(wú)不感到憂悶愁苦啊!
臣等聽說從古至今,擁有天下者不會(huì)經(jīng)久不變只屬于同一個(gè)姓氏;根據(jù)君主德行的勢(shì)相,能決定一個(gè)王朝的盛衰;討論王朝從建立到毀滅的過程,那它的興亡在于機(jī)運(yùn)。唐堯、虞舜按次序相承帝位,繼位者不在其子而在舜、禹。舜、禹雖然內(nèi)心懷有迫切的謙讓之意,但是四方諸侯及九州牧伯們拿著玉器絲綢來(lái)朝見他們,民眾們內(nèi)心歡悅擁戴,進(jìn)而向他們歸附,京畿地區(qū)的人們高唱歌謠來(lái)贊美他們,故而那些拘束的守節(jié)之禮,不是固定不變的處世之道,不拘常規(guī)而合于節(jié)義的權(quán)位,不可以一直避讓;所以有人不吝惜于退位讓賢,有人接受禪讓而不推辭,不吝惜的人未必就厭惡皇家的財(cái)富與榮耀,不推辭的人也未必就渴求皇位,只是各自都迫于天命難違而不得不這樣去做。等禪讓帝位的典禮完畢后,唐堯的兒子丹朱在虞舜一朝受到禮遇,虞舜的后代在夏朝也受到了賓客的待遇。所以說這才是禪讓皇位的大義,不僅僅是接受禪位的人順應(yīng)了上天賜予的福祿,授予的人也給子孫后代留下了福澤啊!
漢朝自從章帝、和帝以來(lái),發(fā)生了許多意料之外的事情,國(guó)家也因此漸趨衰敗,等到孝靈皇帝在位時(shí),其心思變化無(wú)常,殘酷地迫害賢仁之士,聚斂財(cái)物沒有限度,朝政被受他寵幸的宮內(nèi)小臣所把持,他們視百姓如同仇敵一般,于是他的種種行徑讓上天感到震怒,而百姓則順從于天降的大風(fēng),與其一同歸去;當(dāng)時(shí)天下紛擾,社會(huì)動(dòng)蕩不安,孝靈皇帝死后宮廷中便發(fā)生了禍亂,那些朝中驕縱且有權(quán)勢(shì)的人們一并被消滅,漢朝皇室也由此走向衰微。倘若是在帝舜的統(tǒng)治末期,還會(huì)選擇圣明的人來(lái)授予其帝位,讓其代替舜來(lái)君臨天下,荊楚之人捧著未經(jīng)琢磨的玉石,還想著要讓技藝精良的玉工來(lái)雕刻它,何況漢朝已經(jīng)成為了過往,再?zèng)]有人能夠匡扶漢室了,漢帝交出象征皇權(quán)的印綬和君主之位,把其交付給具有超凡品德、才智的人,這本就是理所當(dāng)然的。
漢朝皇帝獻(xiàn)出皇位向陛下臣服,就是希望能趕快確定禪讓的儀禮,上天所賜福的天下,必將有新的君主;執(zhí)掌天下的人,除了您誰(shuí)還能擔(dān)此重任呢?要論德行沒有人能與您相比較,考察功績(jī)也沒有人比得上您。上天的意旨不可以長(zhǎng)時(shí)間拖延,百姓的期望不可以長(zhǎng)時(shí)間違背,臣等勤懇恭敬地向您寄予宏大的愿望。恭伏在地請(qǐng)求陛下割舍一切謙遜的想法,修明受禪的禮法,順合人族與神明共同的意愿,慰藉朝廷內(nèi)外大家的心愿。”魏王下令說:“論以德行,孤尚且不足;論以時(shí)局,則西戎、北虜尚未被消滅。如果憑借眾多德才兼?zhèn)渲说闹腔郏隳鼙H悦L(zhǎng)久地統(tǒng)治魏國(guó),這對(duì)孤來(lái)說就心滿意足了。像孤這樣的人,怎么能承蒙執(zhí)掌天下的符命呢?至于天降祥瑞來(lái)應(yīng)驗(yàn)人世間的事,這都是先王那至高無(wú)上的品德所遺留下來(lái)的福澤,與孤有什么關(guān)系呢?所以孤不敢接受詔命。”
原文:【己巳,魏王上書曰:"臣聞舜有賓于四門之勛,乃受禪於陶唐,禹有存國(guó)七百之功,乃承祿於有虞。臣以蒙蔽,德非二圣,猥當(dāng)天統(tǒng),不敢聞命。敢屢抗疏,略陳私愿,庶章通紫庭,得全微節(jié),情達(dá)宸極,永守本志。而音重復(fù)銜命,申制詔臣,臣實(shí)戰(zhàn)惕,不發(fā)璽書,而音迫于嚴(yán)詔,不敢復(fù)命。愿陛下馳傳騁驛,召音還臺(tái)。不勝至誠(chéng),謹(jǐn)使宗奉書。"
相國(guó)歆、太尉詡、御史大夫朗及九卿奏曰:"臣等伏讀詔書,於邑益甚。臣等聞易稱圣人奉天時(shí),論語(yǔ)云君子畏天命,天命有去就,然后帝者有禪代。是以唐之禪虞,命在爾躬,虞之順唐,謂之受終;堯知天命去己,故不得不禪舜,舜知?dú)v數(shù)在躬,故不敢不受;不得不禪,奉天時(shí)也,不敢不受,畏天命也。漢朝雖承季末陵遲之馀,猶務(wù)奉天命以則堯之道,是以愿禪帝位而歸二女。而陛下正於大魏受命之初,抑虞、夏之達(dá)節(jié),尚延陵之讓退,而所枉者大,所直者小,所詳者輕,所略者重,中人凡士猶為陛下陋之。沒者有靈,則重華必忿憤于蒼梧之神墓,大禹必郁悒于會(huì)稽之山陰,武王必不悅于【商】高陵之玄宮矣。是以臣等敢以死請(qǐng)。且漢政在閹宦,祿去帝室七世矣,遂集矢石於其宮殿,而二京為之丘墟。當(dāng)是之時(shí),四海蕩覆,天下分崩,武王親衣甲而冠胄,沐雨而櫛風(fēng),為民請(qǐng)命,則活萬(wàn)國(guó),為世撥亂,則致升平,鳩民而立長(zhǎng),筑宮而置吏,元元無(wú)過,罔于前業(yè),而始有造于華夏。陛下即位,光昭文德,以翊武功,勤恤民隱,視之如傷,懼者寧之,勞者息之,寒者以暖,饑者以充,遠(yuǎn)人以【恩復(fù)】德服,寇敵以恩降,邁恩種德,光被四表;稽古篤睦,茂于放勛,網(wǎng)漏吞舟,弘乎周文。是以布政未期,人神并和,皇天則降甘露而臻四靈,后土則挺芝草而吐醴泉,虎豹鹿兔,皆素其色,雉鳩燕雀,亦白其羽,連理之木,同心之瓜,五采之魚,珍祥瑞物,雜遝於其間者,無(wú)不畢備。古人有言:'微禹,吾其魚乎!'微大魏,則臣等之白骨交橫于曠野矣。伏省群臣外內(nèi)前后章奏,所以陳敘陛下之符命者,莫不條河洛之圖書,據(jù)天地之瑞應(yīng),因漢朝之款誠(chéng),宣萬(wàn)方之景附,可謂信矣【省】著矣;三王無(wú)以及,五帝無(wú)以加。民命之懸於魏邦,民心之系於魏政,三十有馀年矣,此乃千世時(shí)至之會(huì),萬(wàn)載一遇之秋;達(dá)節(jié)廣度,宜昭於斯際,拘牽小節(jié),不施於此時(shí)。久稽天命,罪在臣等。輒營(yíng)壇場(chǎng),具禮儀,擇吉日,昭告昊天上帝,秩群神之禮,須禋祭畢,會(huì)群寮於朝堂,議年號(hào)、正朔、服色當(dāng)施行,上。"復(fù)令曰:"昔者大舜飯糗茹草,將終身焉,斯則孤之前志也。及至承堯禪,被【珍】裘,妻二女,若固有之,斯則順天命也。群公卿士誠(chéng)以天命不可拒,民望不可違,孤亦曷以辭焉?"】
譯文:十月二十七日,魏王上書說:“臣聽聞舜立有開辟四面城門,以此接待四方賢士以廣視聽的功勛后,才從唐堯那里接受了禪讓的帝位,禹建有讓國(guó)家再向后存續(xù)七百年的功績(jī)后,才從有虞氏那里繼承了福祿。臣是蒙昧無(wú)知之人,德行也不如這兩位圣人,要臣鄙陋地執(zhí)掌天下,實(shí)在是不敢聽從詔命。臣斗膽多次向皇帝陛下上書,粗略地陳述個(gè)人的心愿,但愿臣的奏章能傳遞到天子的宮廷中,得以保全自己那細(xì)微的節(jié)操,希望臣的真情實(shí)意能夠上達(dá)給皇帝陛下,永遠(yuǎn)堅(jiān)守自己原本的志向。而張音反復(fù)遵奉詔命,申述制令來(lái)詔告臣,臣實(shí)在是驚懼,不敢打開皇帝陛下的詔書,而張音迫于您的嚴(yán)令,不敢回去復(fù)命。希望皇帝陛下讓驛站的車馬疾行,速速召?gòu)堃艋氐焦偈鹬衼?lái)。臣懷著至誠(chéng)之心,派毛宗慎重地奉上文書。”
魏相國(guó)華歆、太尉賈詡、御史大夫王朗以及九卿聯(lián)名上奏說:“臣等恭敬地讀了詔書后,更加憂愁不安了。臣等聽聞《易經(jīng)》上稱述圣人會(huì)遵循天道運(yùn)行的規(guī)律,《論語(yǔ)》上說君子要敬畏上天的旨意,天意自有取舍,然后帝王才有禪讓和接替。因此唐堯禪位給虞舜,是天命落在虞舜的身上了,虞舜順從唐堯的命令,這是接受天命繼承帝位;堯知曉天命已經(jīng)離開了自己,故而不得不讓位于舜,舜知道帝位相承的次序落在了自己身上,因此不敢不接受堯的禪讓;不得不讓位,是遵奉天道運(yùn)行的規(guī)律,不敢不接受,是敬畏上天的旨意。盡管衰敗的漢朝已經(jīng)處在王朝的末期,但漢帝還是愿意遵奉天命來(lái)效法堯的處世之道,因此愿意禪讓帝位并把自己兩個(gè)女兒嫁給陛下。而您正處于大魏接受天命的開始階段,您卻抑制自己不去做虞舜、夏禹那樣雖不拘常規(guī)卻合于節(jié)義的事情,而是崇尚延陵季子這樣的禮讓謙退之舉,因而您所曲解的是大事,所看重的是小事,所周詳?shù)氖羌?xì)微的事,所忽略的是重要的事,連普通人和平庸之輩都會(huì)為您感到羞恥。倘若死去的人泉下有知,那么重華必會(huì)在蒼梧山的神墓中憤憤不平,大禹必會(huì)在會(huì)稽的山北處抑郁苦悶,魏武王必會(huì)在高陵的墓室中大為不悅啊!所以臣等敢以冒死勸諫。
況且漢朝的政權(quán)曾一度掌握在閹人宦官手中,福祿脫離皇室已經(jīng)七代了,這才導(dǎo)致皇家宮殿上堆集了箭矢與壘石,從而使長(zhǎng)安、洛陽(yáng)兩座京都變成了廢墟。當(dāng)時(shí)的情況是,全國(guó)處在動(dòng)蕩顛覆之中,天下分崩離析,魏武王親自穿上鎧甲,戴上頭盔,在外不顧風(fēng)雨地四處奔波,為民請(qǐng)命,才使天下萬(wàn)邦得以存活,他為世間平定禍亂,讓天下獲得了太平。此外他還聚集百姓進(jìn)而樹立君長(zhǎng),修筑房屋進(jìn)而設(shè)置官吏,使百姓能安居樂業(yè)不再出現(xiàn)過錯(cuò),正是魏武王革除了前人犯下的罪孽,才使中華地區(qū)得以重建。您繼承王位后,進(jìn)一步把文德教化給發(fā)揚(yáng)光大,以此來(lái)協(xié)助您在軍事方面取得的成果,體恤關(guān)懷民眾的苦楚,把他們當(dāng)作有傷病的人一樣照顧,讓受到驚嚇的人得到安寧,讓操勞過度的人得到休息,讓受凍的人得到溫暖,讓挨餓的人得到充饑,遠(yuǎn)方的人因感受到您的圣德而歸服,敵軍因您降下的恩典而歸降,您所布施的恩德將會(huì)遠(yuǎn)播四方;考察古代這些淳厚和睦之事,您的德行高于放勛,寬廣的胸懷好似網(wǎng)里漏掉吞舟的大魚,和周文王一樣廣大深遠(yuǎn)。所以您施政未滿一年,人民與神明一并和睦融洽,于是上天降下甘露并有麟、鳳、龜、龍四種靈獸來(lái)到人間,大地則生長(zhǎng)出靈芝仙草并噴涌出甘甜的泉水,而虎、豹、鹿、兔它們的體毛均為白色,雉、鳩、燕、雀它們的羽毛也為白色,還出現(xiàn)有枝條連生在一起的樹木,同心連體的瓜果,身上具有青、赤、黃、白、黑五色的魚,各種珍貴祥瑞之物,在那段時(shí)間中紛雜迭出,一應(yīng)俱全。
古語(yǔ)有言:‘沒有大禹治水的話,我們都要落入水中做魚了。’同理沒有大魏的話,那么臣等的白骨就要縱橫交錯(cuò)地遺棄在曠野之上了。恭敬地察看內(nèi)外群臣前前后后呈報(bào)的文書,所用來(lái)陳述上天預(yù)示您受命的符兆,沒有不逐條指摘河圖、洛書上的內(nèi)容,依據(jù)天地間的祥瑞應(yīng)兆,又因漢朝的真心實(shí)意,加之全國(guó)各地表現(xiàn)出如影附身般地依靠陛下,可以說陛下您繼承天命的符兆是可信顯著的;夏禹、商湯、周文王這三王趕不上您,黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯、虞舜這五帝也沒能超過您。民眾的性命與魏國(guó)的命運(yùn)緊密相連,民眾的意愿也與魏國(guó)的政治維系在一起,這已經(jīng)有三十多年了,現(xiàn)在正是千載難逢的機(jī)運(yùn),萬(wàn)年才遇一回的時(shí)刻;明達(dá)節(jié)義而又寬廣雄壯的風(fēng)度,應(yīng)該在此時(shí)顯露出來(lái),而那些拘泥的瑣碎禮節(jié),則不適用于此時(shí)此刻。您長(zhǎng)期拖延,不愿奉天承命,此罪責(zé)在臣等身上。請(qǐng)立即營(yíng)造壇場(chǎng),準(zhǔn)備禪讓典禮的儀式,選擇良辰吉日,昭告昊天上帝,按照次序擺放眾神的禮器,等待祭天儀式完畢后,在朝堂會(huì)見群臣,共同商議所該施行的年號(hào)、正朔以及朝服的顏色樣式,以上為奏章的全部?jī)?nèi)容。”魏王回復(fù)并下令道:“從前大舜食用粗糧和野菜,想要這樣過一輩子,這就是孤往昔的志向。等到舜繼承堯的禪讓成為君主,便穿上了珍貴的皮衣,娶了堯的兩個(gè)女兒,好像本來(lái)就是如此,這就是順應(yīng)天命啊!朝中百官確實(shí)都認(rèn)為天命不可抗拒,民眾的盼望不可違背,孤又憑什么再作推辭呢?”
原文:【庚午,冊(cè)詔魏王曰:"昔堯以配天之德,秉六合之重,猶睹歷運(yùn)之?dāng)?shù),移於有虞,委讓帝位,忽如遺跡。今天既訖我漢命,乃眷北顧,帝皇之業(yè),實(shí)在大魏。朕守空名以竊古義,顧視前事,猶有慚德,而王遜讓至于三四,朕用懼焉。夫不辭萬(wàn)乘之位者,知命達(dá)節(jié)之?dāng)?shù)也,虞、夏之君,處之不疑,故勛烈垂于萬(wàn)載,美名傳于無(wú)窮。今遣守尚書令侍中【顗】覬喻,王其速陟帝位,以順天人之心,副朕之大愿。"
於是尚書令桓階等奏曰:"今漢氏之命已四至,而陛下前后固辭,臣等伏以為上帝之臨圣德,期運(yùn)之隆大魏,斯豈數(shù)載?傳稱周之有天下,非甲子之朝,殷之去帝位,非牧野之日也,故詩(shī)序商湯,追本玄王之至,述姬周,上錄后稷之生,是以受命既固,厥德不回。漢氏衰廢,行次已絕,三辰垂其徵,史官著其驗(yàn),耆老記先古之占,百姓協(xié)歌謠之聲。陛下應(yīng)天受禪,當(dāng)速即壇場(chǎng),柴燎上帝,誠(chéng)不宜久停神器,拒億兆之愿。臣輒下太史令擇元辰,今月二十九日,可登壇受命,請(qǐng)?jiān)t三公群卿,具條禮儀別奏。"令曰:"可。"】
譯文:十月二十八日,漢帝告諭魏王的詔令說:“往昔堯憑借可與蒼天相比擬的德行,肩負(fù)起執(zhí)掌天下的重任,他尚且因目睹到天象運(yùn)行所顯示的氣數(shù)已不在自己身上,便將權(quán)利移交給有虞氏,并把帝位禪讓給對(duì)方,堯?qū)τ跈?quán)位就如同行人遺棄腳印一般,毫不在意。現(xiàn)在上蒼既然終結(jié)了我漢朝的命數(shù),轉(zhuǎn)而眷顧北方之國(guó),可見皇帝的大業(yè),確實(shí)歸屬于大魏。朕維持著虛名,其實(shí)是在竊取古人立身行事的大義,回首往事,仍會(huì)因自己德行缺失而感到愧疚,然而魏王再三再四地謙遜辭讓,這讓朕更加感到擾懼。那些不推辭并接受天子之位的人,是知曉自己的命數(shù)本就如此,順應(yīng)天命也就合乎節(jié)義,虞舜、夏禹這樣的君主,處理此事并不遲疑,所以他們的功勛永垂萬(wàn)古,美名流傳不朽。如今派遣擔(dān)任魏國(guó)尚書令兼漢侍中的衛(wèi)覬傳達(dá)詔喻,請(qǐng)魏王速速登上皇帝大位,以此順應(yīng)上蒼和民眾的心愿,并契合朕內(nèi)心的宏愿。”
此時(shí)尚書令桓階等人上奏說:“現(xiàn)今漢朝皇帝的詔命已經(jīng)發(fā)布四次了,然而您前前后后堅(jiān)決推辭了多次,臣等恭敬地認(rèn)為天帝垂臨圣德久矣,機(jī)運(yùn)的興隆來(lái)到大魏這里,又豈是只有數(shù)年時(shí)間呢?傳說周朝擁有天下,并非在甲子朝身上,述說姬周,會(huì)向上追溯到后稷的出生,因此他們受命于天本就是固然,上天給予的恩德不會(huì)返還。漢朝衰敗至今,代表其五行位次的火德已經(jīng)斷絕,日、月、星三辰當(dāng)空顯現(xiàn)征兆,史官記載這些征象,長(zhǎng)者記存先古的占相,百姓協(xié)同唱起歌謠樂聲,陛下順應(yīng)天命接受禪讓,應(yīng)當(dāng)迅速登上壇場(chǎng),燒柴祭祀天帝,實(shí)在不該久久停置神器,拒絕眾庶萬(wàn)民的心愿。臣立即下令讓太史令許芝選擇良辰,本月二十九日,陛下可以登上壇場(chǎng)接受天命,請(qǐng)?jiān)t告三公及群臣,典禮儀式的具體條目另行上奏。”魏王下令說:“可以。”】
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.