![]()
葡語“virada”來自動(dòng)詞virar(轉(zhuǎn)、變、翻),意思很多,要看語境。
下面是最常見、最實(shí)用的用法:
一、最基本意思:轉(zhuǎn)變 / 轉(zhuǎn)折 / 翻轉(zhuǎn)
例如:
uma virada de situa??o
局勢的轉(zhuǎn)變
dar uma virada na vida
人生翻身 / 改變?nèi)松?/strong>
二、時(shí)間上的“跨 / 轉(zhuǎn)”:跨年
例如:
Virada do ano
跨年
Mega-Sena da Virada
跨年特別彩票開獎(jiǎng)
三、體育用語(非常常見):逆轉(zhuǎn)
例如:
O time conseguiu a virada.
球隊(duì)實(shí)現(xiàn)了逆轉(zhuǎn)
Foi uma virada histórica.
一場歷史性的逆轉(zhuǎn)
四、巴西日常口語:翻一面 / 調(diào)頭
例如:
Vira a carne.
把肉翻面
Dá uma virada aqui.
在這兒調(diào)個(gè)頭
五、食物里的“virada”
例如:
Virada à paulista
巴西圣保羅傳統(tǒng)菜名(豆飯+豬肉+雞蛋等)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.