文│袁念琪
![]()
錢(qián)莊存折(銀行博物館藏)
存折是折起來(lái)的。這么一折,存折就有點(diǎn)像手風(fēng)琴似的,可以悠悠地拉開(kāi),可以緩緩地合上。與它形似的,還有做蘭州拉面的動(dòng)作, 業(yè)內(nèi)叫 “ 抻面 ” 。
奏折樣的折疊式存折,到民國(guó)初期還在錢(qián)莊和中資銀行里進(jìn)進(jìn)出出。這時(shí)的上海,已經(jīng)有了中華書(shū)局上海印刷所,能夠進(jìn)行現(xiàn)代書(shū)籍的印刷裝訂;把折疊式存折,變?yōu)橄癞?dāng)時(shí)外國(guó)銀行那樣的翻頁(yè)式存折,該是小菜一碟的事情。未變的原因,恐怕還不在于折疊式制作簡(jiǎn)單和成本低,或是有點(diǎn)瘌痢頭兒子自己歡喜的偏愛(ài)。竊以為,究其主要原由:首先是折疊式的閱讀方式使然,一覽無(wú)余地展讀財(cái)富,通暢挾帶愉悅的快感;而翻頁(yè)式閱讀容易后看前忘記或前看后忘記,有點(diǎn)不爽。其次是閱讀的姿勢(shì)作祟。你想想,這般閱讀就是讀圣旨的架子,讀存折閱財(cái)富就是要有這般感覺(jué)。顯示了身價(jià),透出了骨子里的氣質(zhì)。
說(shuō)到折子,自然會(huì)想到奏折。有權(quán)威者言:明清官員向皇帝奏事的文書(shū)稱(chēng)為“奏折”。那么在明清前,這些折起來(lái)日日夜夜綿綿不斷地飛進(jìn)宮里的玩意,又是個(gè)怎樣的稱(chēng)呼?搜索腦中不多的歷史儲(chǔ)存告訴我:也就是在咱們大明,奏折的簡(jiǎn)稱(chēng)是“折”,正規(guī)的叫法是“本”。
對(duì)折子,無(wú)論是皇上,還是進(jìn)行票擬批答的大學(xué)士、以及代筆批紅的秉筆太監(jiān),都沒(méi)形式上的要求和規(guī)定。長(zhǎng)度不求統(tǒng)一,一張長(zhǎng)紙可折成4頁(yè)6頁(yè)的,也有長(zhǎng)達(dá)12頁(yè),甚至更多。有話折長(zhǎng),無(wú)話折短。寫(xiě)成小小說(shuō)可以,寫(xiě)成個(gè)中篇也不反對(duì)。此外,每頁(yè)的字?jǐn)?shù)多少,字體和格式怎樣,眾愛(ài)卿均可自由發(fā)揮。遠(yuǎn)不如今天的文書(shū)要求諸多:規(guī)定正文要幾號(hào)字體,標(biāo)題與正文用是宋體還是正楷,行距和磅數(shù)又是多少;還有主題詞等等。我們不否認(rèn)形式對(duì)內(nèi)容有作用,但這種作用若要真正見(jiàn)效,那是要有一定條件的、是有前提制約的。不然,還是內(nèi)容決定形式。
![]()
還是說(shuō)折子。官員們呈上的折子有兩大類(lèi)別。一個(gè)叫“題本”,是各衙門(mén)以本部門(mén)的名義向皇上報(bào)告的各種公文。文是官樣文章,走得是官場(chǎng)的程序;正本先送達(dá)通政使司,再轉(zhuǎn)到宮中;副本則送六科廊房。正本副本的運(yùn)行,猶如現(xiàn)在呈文的報(bào)與送的規(guī)格。
這個(gè)通政使司是朱元璋為上下溝通而發(fā)明創(chuàng)造,太祖皇帝是如此解釋他的創(chuàng)作動(dòng)機(jī):“政猶水也,欲其常通,故以‘通政’命官”。事情似乎都是這樣,起初做得象模象樣,后來(lái)就走形變味,成了上海人講的不靠譜掉鏈子的“喇叭腔”了。
另一個(gè)是叫“奏本”。與題本的區(qū)別,在于這是以個(gè)人名義的報(bào)告,而且所報(bào)告的內(nèi)容全是與本職工作無(wú)關(guān)的。同時(shí),呈遞的通道也不一樣,由自己直接送至?xí)O門(mén)交管門(mén)的太監(jiān)。奏本是只報(bào)不送的,也就是直送皇上一人閱讀,沒(méi)有副本。按現(xiàn)在的話來(lái)說(shuō),就是越級(jí)跨部門(mén)的小報(bào)告。事實(shí)卻是能夠一石激起千層浪的,往往就是這些奏本而非題本。
在1384年(明洪武十七年)9月、某個(gè)連續(xù)的八天里,開(kāi)國(guó)皇帝朱元璋批閱的折子有1660件,平均每天是207件半;按8小時(shí)工作制計(jì),每小時(shí)接近26件的工作量。到明末的萬(wàn)歷皇帝,每天只批閱二、三十件;真是有辱先人。在這里,折子變成一面很好的鏡子。
![]()
一直到過(guò)了20世紀(jì)30年代,中國(guó)人的存折才從折疊式改成了翻頁(yè)式。變化是全方位的,不僅是折疊變翻頁(yè),記錄的工具也由毛筆換成了鋼筆,書(shū)寫(xiě)也改為從豎到橫,從右到左;唯一行不改名坐不改姓的是——存折還是叫存折。看來(lái),只要保住了名分,其他什么都可談。
換個(gè)視角來(lái)看,對(duì)廣大人民群眾在長(zhǎng)期生活里約定俗成的事物,不到非改不可、不改不足以平民憤的地步,最好還是象歇后語(yǔ)所說(shuō):還是外甥打燈籠——照舊(舅)。你把剃頭師傅改叫“理發(fā)師”,我們統(tǒng)統(tǒng)的明白;你再改稱(chēng)為“形象設(shè)計(jì)師”,就有點(diǎn)讓人丈二金剛摸不到頭腦了。同志哥:“形象”包含的內(nèi)容多了,不知他設(shè)計(jì)的是哪一部分的形象?可不要給人一個(gè)冒充金剛鉆的形象。
眼下的存折,其實(shí)還是有點(diǎn)名不副實(shí)。這不只是說(shuō)它如今的形式,這問(wèn)題在它名副其實(shí)的折疊式時(shí)就已存在,可以說(shuō)是先天從娘肚子里帶出來(lái)的。你想,如果折子是只存不取,叫它“存折”一點(diǎn)不錯(cuò);但它的功能可是有存有取,叫它“存取折”就比較完整了。可這世上,往往是完整的東西并不就一定完美,并不一定順口可心。
為什么是稱(chēng)之“存折”而不叫它“存取折”呢?從我們的民族性上,些許能找到的答案。中國(guó)人信奉“深挖洞”“廣積糧”,在理財(cái)觀上是“存”字當(dāng)頭,立在其中。僅在工行,20世紀(jì)末存款100元以下的帳戶有2018萬(wàn)之多,平均每個(gè)戶頭的存款13元。這與西方人不同。有個(gè)段子能說(shuō)明問(wèn)題:一中國(guó)老太對(duì)一外國(guó)老太說(shuō),我存了二十年的錢(qián),今天終于可以買(mǎi)新房子住了。那個(gè)外國(guó)老太答道,我的新房子已經(jīng)住了二十年,今天終于把錢(qián)還清了。
我們鐘愛(ài)一個(gè)“存”字,潛意識(shí)里是對(duì)回報(bào)對(duì)索取懷著深深的期待,而且渴望得到的是投李還桃的厚報(bào),是快快到來(lái)的現(xiàn)世報(bào)。那些非法集資、理財(cái)產(chǎn)品陷阱屢試不爽的武器,不就是一個(gè)厚報(bào)和現(xiàn)世報(bào)的誘惑么。只要我們稍稍留心,你就會(huì)在媒體上讀到這樣的文字:什么婚姻是個(gè)存折,什么種樹(shù)是個(gè)存折等;其間搗鬼的,不就是這一個(gè)怪么。
![]()
鹽業(yè)銀行存折及封套
(銀行博物館藏)
最后要提一提上海老銀行存折的套子。老存折都是有封套的,封套做得蠻精致,綾羅綢緞貼面裹包,有的還燙金;封套的正中或左上方粘有一紙,用毛筆手書(shū)錢(qián)莊之名。左看右看,恍然一袖珍小書(shū)也。
在中國(guó),凡是有套子的東西,大都是有身價(jià)上檔次的,意味著珍貴和珍視。就舉大家比較熟悉的關(guān)公,不但大刀舞得妙,《春秋》讀得好;而且下巴上那一把數(shù)百根長(zhǎng)過(guò)肚皮的胡須更是長(zhǎng)得是美輪美奐。在萬(wàn)物退毛的冬季,美髯公“以皂紗囊裹之,恐其斷也。”他那時(shí)的上司曹操丞相是愛(ài)屋及烏,賜紗錦囊與關(guān)公護(hù)髯。于是,里里外外都一發(fā)的珍貴起來(lái)。
就是在現(xiàn)在,這樣的事例也是俯身可拾的。鋼筆裝了套,價(jià)鈿跳幾跳。青菜封個(gè)袋,鈔票大把來(lái)。最精于此道的是日本人,禮品是套中有套包中有包,剝筍般地打開(kāi)。不剝不精彩,一剝往往也不見(jiàn)得精彩。有一回,一層層剝了 N 個(gè)套,圖窮匕首見(jiàn),里面是個(gè)小小的鞋刷哈。
“上海市銀行博物館”官方公眾號(hào)。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.